traducere: Corneliu Albu
”Nu pogorâți încetișor în blânda noapte,
Timpuri străvechi să ardă cu jerbe de scântei
La-nsângerat apus de soare
Fiți furioși ca marea-nvolburată:
Lumina zace moartă!
Toți înțelepții știu către sfârșitul lor
Că înserarea e ce va să vină
Vorba nu le-a fost tunet să răsune:
Nu pogorâți încetișor în blânda noapte!
Pe cel din urma val călăritori
Și drepții plîng scînteietoarele lor fapte
Dansând înlănțuite-n golfuri de smarald
Înfuriații ca marea
Cîând lumina zace moartă!
Sălbatecii din triburi prins-au raza-n zbor spre soare
Într-un târziu au plîns-o pe drumul privegherii
Nu pogorâți încetișor în blânda noapte!
Groparilor, când va veni sorocul,
Lumină orbitoare veți vedea
Iar veseli ochii orbi vor străluci
Ca meteorii în cădere
Fiți furioși ca marea-nvolburată:
Lumina zace moartă!
Din tristele înalturi, Tată, te implor
Mă blestemă cu lacrimi sfinte și fierbinți,
Să nu pogor încetișor în blânda noapte,
Fiți furioși ca marea-nvolburată:
Lumina zace moartă!”
