IOAN-AUREL POP – ”COMPUTERUL ȘI LIMBA LATINĂ”

IOAN-AUREL POP –

”COMPUTERUL ȘI LIMBA LATINĂ” din revista ”REGAL LITERAR”

”Despre digitalizare se spun mereu multe lucruri, deopotrivă bune și rele, dar un fapt nu poate fi negat: fără ea, generația noastră nu mai poate trăi. Cine își mai poate imagina viața fără poștă electronică, fără rețele de socializare, fără lucrări științifice online, fără Google, fără Skype etc.? Este, însă, la fel de adevărat că viața este imposibilă fără apă și fără mâncare, numai că nici apa sau mâncarea în exces nu ajută viața să meargă înainte. Cu alte cuvinte, digitalizarea are un rost benefic doar în condiții de echilibru. Dacă ne închipuim că memoria aceasta artificială va înlocui memoria umană, dacă visăm la roboți care să ia locul oamenilor în toate domeniile, dacă credem că toată creația culturală omenească va fi înlocuită cu opere făcute de aparate, atunci ne înșelăm amarnic. Omul are valoare câtă vreme mai este un mic demiurg. Dacă nu mai vrea sau nu mai poate să fie el însuși creator, atunci își pierde esența umană.

O parte a acestei esențe umane este și cunoașterea înmagazinată în memoria omului. Memoria este o componentă fundamentală a inteligenței umane; dacă inteligența este, între altele, capacitatea de a te adapta cât mai bine în orice situație, memoria oferă baza de date care, avute în minte, ne ajută să comparăm, să discernem și să alegem soluția cea mai bună; dacă mintea noastră rămâne vidă, fără date („tabula rasa”), atunci ajungem să fim trestie în vânt. În această memorie trebuie să fie înmagazinate nu numai cunoștințe, ci și convingeri despre valorile omenirii. Între aceste valori, trebuie să fie operele literare, artistice, științifice și, în general, marile creații naționale și universale. O parte din aceste valori ne sunt transmise în alte limbi decât limba noastră maternă, iar unele dintre aceste limbi sunt „moarte” și considerate de ignoranți inutile.

Am fost mirat inițial, în urmă cu ani buni, când l-am auzit pe matematicianul Solomon Marcus făcând pledoarie pentru studiul serios al limbii latine în școala românească. Am avut privilegiul rar să-i cunosc argumentele „pe viu” și nu doar „din carte”, fiindcă mi le-a împărtășit și m-a îndemnat să nu stau, ci să ies în spațiul public. Primul argument se baza, în concepția sa, pe apartenența noastră la latinitate. I se părea absurd ca un popor neolatin să nu studieze latina, în vreme ce în Germania, limba lui Cicero se învață și în unele universități tehnice. În al doilea rând, avea convingerea că latina este o cheie pentru studiul celorlalte limbi. Credea că cei care știu latina pot învăța mult mai repede și mai ușor limbi străine, nu numai pe cele romanice. În al treilea rând, mi-a spus că gramatica limbii latine disciplinează mintea și dă viziune intelectualului întocmai cum face geometria pentru cei care o studiază și înțeleg. Era sigur că un elev sau un adolescent care știe bazele limbii (gramaticii) latine are premisele formate ca să devină specialist în multe domenii, de la științele exacte până la cele sociale și la disciplinele umaniste. Știa, firește, că astăzi limbile moderne se învățau după alte metode și tehnici decât odinioară, dar considera gramatica o necesitate, iar structura verbului și sintaxa frazei adevărate probe de erudiție și de inteligență. I-am spus, făcând pe avocatul diavolului, că generația tânără este grăbită, alertă, că nu mai are răbdare și nici interes pentru chestiuni aride, fastidioase, de acribie, precum textele vechi latinești. M-a privit lung și mi-a spus că generația tânără nu este „cum vrea ea, ci cum o formăm noi”, că avem datoria s-o impregnăm cu seriozitate, cu temeinicie, cu ideea muncii insistente.

După o vreme, i-am spus că aveam o idee, aceea de a-i convinge pe tinerii internauți cu propria lor armă și de încerca să mișcăm astfel și autoritățile și să salvăm studiul latinei. Nu am mai apucat, fiindcă ne-am luat cu viața, iar Solomon Marcus s-a dus spre o lume mai bună și generoasă. Pentru că sunt convins că ne veghează de undeva din empireul cunoașterii supreme și atotcuprinzătoare, îmi plătesc acum, în câteva cuvinte, datoria. Mi-ar fi plăcut să fiu la TV sau pe Facebook și să invit lumea, atunci, în plină campanie de apărare a latinei ca disciplină școlară, să privească atent pe calculator sau pe laptop, să mediteze un pic la ecranul obișnuit de la intrarea în Word. La prima vedere, pe acel ecran apar circa 30 de cuvinte englezești.

Ele sunt următoarele: document, filehome, insert, design, page, layoutreferences, mailviewreview, pastecutcopy, formatpainterclipboard, normal, fontparagraphspacetitleheadingsubtleemphasisstylesfindreplace, selectediting. Dintre aceste 30 de cuvinte, 7, adică 23,33%, sunt vechi germanice (engleza este o limbă germanică), iar restul de 23, adică 76,66%, sunt latine clasice și latine târzii, multe intrate în uz în Anglia medievală prin mijlocirea francezei[1].

Prin urmare, aproape 80% din terminologia engleză de specialitate pentru computere, pe prima pagină din Word, pe care intră orice începător, este de origine latină! Ceea ce înseamnă că și această știință a secolului al XXI-lea, fără de care nu se mai poate trăi, își datorează, măcar sub aspect formal, existența limbii latine. Dacă perseverăm și pătrundem apoi mai în profunzime, de pe același ecran inițial, pe Insert, Design, Page layout etc., dăm de termenii grammardefinethesauruscount, translateproofinglanguage, commentdeletechange, acceptrejectprevious, compareauthorsrestrict, notesprotect etc., toți proveniți din limba lui Cicero, Horatius, Vergilius și Ovidius. La rigoare, s-ar putea obiecta că tinerii navigatori în spațiul virtual nu au nevoie să știe etimologii ca să fie buni utilizatori sau chiar buni informaticieni. Se poate judeca și așa, dar atunci trebuie să ne pregătim să coborâm în regnul animal și să nu mai fim „trestii gânditoare” (Blaise Pascal). A continua să ne punem întrebări, să încercăm să răspundem și să intrăm în dispute este esențial pentru condiția umană. Dacă decidem să ignorăm cât și ce datorează umanitatea limbii și literaturii latine, atunci înseamnă că ne pregătim de „somnul rațiunii”, de o prelungită letargie întru ignoranță, viață precară și larvară, decadență programată. Iată ceva la care puțini s-au gândit: strânsa legătură dintre computer și limba latină.

Solomon Marcus a luptat pentru limba latină în școală, fiindcă credea în forța creatoare a minții omenești, în nevoia de „geometrie gramaticală” a spiritelor umaniste, dar și din motive mult mai profunde. Prin latină, savantul a făcut o pledoarie pentru limba română și, în fond, pentru cultura română și pentru identitatea românească. Un predecesor a său, lingvistul Iancu Fischer, scrisese mai demult o carte intitulată „Latina dunăreană”, în care demonstra că limba română este, de fapt, latina așa cum a evoluat ea, cum s-a transformat în acest spațiu în ultimii două mii de ani, de când sigiliul Romei fusese pus pentru vecie la Dunărea de Jos[2]. Solomon Marcus a pledat astfel și pentru acuratețea românei, pentru perpetuarea sa corectă, pentru neabandonarea rădăcinilor sale. Vedea în limba română cartea de vizită a poporului nostru.

Cum să perpetuăm asemenea valori ale culturii generale pe care le susținea venerabilul academician? Este foarte greu de spus, în condițiile în care „reformăm” școala necontenit și nu putem sta în tihnă ca să avem și rezultatele acestor schimbări. Schimbăm mereu schimbarea! Sufletul omenesc nu are nevoie numai de semne și simboluri, numai de cifre sau numai de tastaturi complicate. Dacă stăm nemișcați înaintea unui ecran și ascultăm orbește de mesajele sale concrete, riscăm să devenim mecanisme, să ne pierdem esența umană. În fața unui ecran, se cuvine mai întâi să cugetăm, să ne punem întrebări, să ne îndoim în fiecare clipă. Iar pentru aceasta, ne trebuie neapărat cultură generală solidă, bagaj de cunoștințe (cum se spunea odată). Deciziile se iau prin comparații, prin cumpăniri, prin cântăriri de opțiuni posibile. Iar dacă nu avem cunoștințe, cum și ce să comparăm?

[1]Germanice (proto-germanice) sunt clipboardhomelayoutmailcutheading și find.
[2]Iancu Fischer, Latina dunăreană. Introducere în istoria limbii române, București, 1985.

Natural, lumea s-a schimbat și se schimbă mereu, tot mai accelerat. Copiii și adolescenții trebuie să învețe la școală și chestiuni care nu se studiau odinioară, cum ar fi protecția mediului, igiena, nutriția sănătoasă, antreprenoriat, educație financiară și, mai presus de toate, digitalizare. Dacă, însă, toate acestea devin materii școlare finalizate cu medii, atunci vom avea o mare problemă. Pe de o parte, ele vor avea alocată câte o oră pe săptămână, ceea ce le-ar face complet ineficiente, deoarece într-o oră pe săptămână nu ai cum să dai note obiective și corecte. Pe de altă parte, pentru a avea atâtea materii în plus, trebuie reduse sau desființate celelalte discipline, clasice și verificate de secole, adică matematica, fizica, biologia, chimia, istoria, geografia, limba română și limbile străine etc. Or, la clasele mici, nu ar trebui să fie mai mult de 5-6 discipline pe săptămână care să presupună medii sau calificative, iar la clasele mari, nu mai mult de 10-12. Noile teme, absolut necesare pentru a fi studiate în școală și enumerate mai sus, nu au cum să devină materii școlare de sine stătătoare, ci trebuie să aibă statut de conținuturi, de subiecte de învățat la disciplinele existente, la dirigenție sau la alte ore aflate la dispoziția profesorului.

Digitalizarea nu este o disciplină școlară, ci o metodă indispensabilă de abordare a realității. Prin digitalizare, părinții și profesorii se cuvine să conducă nu la inhibarea imaginației elevilor, ci la stimularea ei. Calculatoarele (computerele) de tot felul sunt instrumente foarte eficiente pentru explorarea vieții, dar ele trebuie să rămână auxiliare ale omului și nu să domine viața noastră. Or, dacă azi nu mai știm cât fac cinci ori nouă și ne trebuie un telefon mobil ca să aflăm asta, atunci avem o problemă. Înlocuind toate activitățile minții umane cu serviciile pe care ni le oferă digitalizarea, ne transformăm în anexe ale acesteia, ne reducem capacitatea de gândire independentă, devenim noi înșine instrumente ușor de manevrat în mâna unor forțe malefice. Societățile umane de succes de-a lungul istoriei au fost acelea care au reușit să aibă cetățeni instruiți și conștienți, nu pioni manevrabili în orice moment.

Azi avem marea șansă – dincolo de pandemia care a lovit omenirea recent – să călătorim mult, să cunoaștem lumea, să avem contact cu oamenii de toate felurile, din toate culturile, vorbitori de limbi diferite și depozitari ai valorilor din care provin. Este de neînțeles ca tocmai acum să nu știm istorie, geografie, limbi străine, etnografie, să nu putem spune nimic despre specificul românesc, despre Delta Dunării și despre lanțul Carpaților, despre Voroneț și despre Castelul de la Hunedoara, despre doină și despre dor. La fel, este paradoxal în această eră a infirmării și a comunicațiilor extinse să mergem la Roma și să nu știm nimic despre Capela Sixtină, să mergem la Paris și să așteptăm explicațiile unui ghid, să admirăm civilizația americană, dar să ignorăm Constituția făcută la 1783 de „Părinții fondatori” etc. Un străin care vrea să știe ceva despre noi nu ne va aprecia dacă știm să butonăm bine iPhone-ul – știe și el asta foarte bine – ci dacă vom ști să-i spunem repede și bine ce limbă vorbim, ce fel de popor suntem, ce am făcut în istorie, de ce avem construcții gotice sau cum și când am făurit România. Iar aceste lucruri, luate ad-hoc de pe tabletă sau de pe laptop nu dau bine; ele trebuie să fie depozitate și sedimentate în memoria noastră, cu care se cuvine să operăm clipă de clipă. Deocamdată, cel mai bun „computer” existent este creierul omenesc, iar atunci când nu va mai fi așa – dacă se va întâmpla vreodată acest lucru – lumea noastră se va sfârși. Va fi, probabil, o alta, dar nu va mai fi lume omenească.”

Publicat în limba română | Comentariile sunt dezactivate pentru IOAN-AUREL POP – ”COMPUTERUL ȘI LIMBA LATINĂ”

cuvintele zilei

A nu se confunda machismul cu mosoginismul.

MISOGÍN, -Ă, misogini, -e, s. m., adj. 1. (Persoană) care are aversiune sau dispreț față de femei. 2. Adj. Care manifestă aversiune sau dispreț față de femei.

MACHÍSM2, (2machisme, s. n. 1. Ideologie bazată pe ideea că bărbatul domină din punct de vedere social femeia și că, în această calitate de stăpân, are dreptul la privilegii. 2. Atitudine, comportament, faptă în conformitate cu această ideologie.

Pinterest
Publicat în ale vieții, CHESTII, limba română | Comentariile sunt dezactivate pentru cuvintele zilei

sunetul pânzei de păianjen

Publicat în ale vieții, CHESTII | Comentariile sunt dezactivate pentru sunetul pânzei de păianjen

Unii copii scriu

Unii copii scriu.

Scriu frumos, deștept, curajos, obraznic.

Și vor să miște munții din loc.

Vor să adune toată energia lumii în mâinile și mințile lor.

Vor să facă poteci pe unde merg.

Vor să coloreze lumea în tonuri personale.

Copiii scriu uneori, în clipe geniale.

Cei bătrâni sunt prea ocupați să dea sfaturi,

Să pună sub lupă greșeli ireverențioase,

Să dea note de care nu îi pasă nimănui.

Din când în când, copii și bătrâni formează niște jumătăți imperfecte ale unui întreg scriitoricesc.

Dar, uneori, copii și bătrâni pot sta alături pe aceeași margine a unui curcubeu.

Vreau să te citesc, copile!

Loredana Stan

pinterest
Publicat în POEZIE | Comentariile sunt dezactivate pentru Unii copii scriu

despre importanța scrisului de mână

prof.univ. dr. Alexandru Vlad Ciurea afirmă:

”Recomand tuturor să scrie cât mai mult de mână. Din păcate, tot mai mulți folosesc astăzi computerul, pentru că este mai rapid. Dar caligrafia este foarte importantă. Pentru că mii și mii de celule nervoase lucrează la acțiunea de scriere. Practic, participă tot creierul: emisfera dreaptă este cea artistică, a creativității, iar cea stângă a execuției. Când scriem, punem pe hârtie un gând, apoi îl formulăm cât mai succint. Este extraordinar cum tot creierul lucrează: mișcăm mâna, folosim ochii, degetele, ne concentrăm. Ca o locomotivă care se pune în mișcare. Este un proces complicat, care duce la dezvoltarea creierului. Scrisul este parte a terapiei de recuperare pentru pacienții care au suferit accident vascular cerebral sau traumatism cranio-cerebral. Pentru că scrisul creează legături, sinapse, iar celulele se activează. Și mai e ceva: scriind, îți vin idei, rezolvi probleme, te organizezi. Este o bună metodă de a preveni teribila boală Alzheimer. Puțini știu, de exemplu, că doamna doctor Ana Aslan, supranumită „femeia care a învins bătrânețea”, a scris și a primit 130.000 de scrisori de-a lungul timpului. În peste o sută de țări. Coresponda fie cu pacienți, fie cu colegi medici. Extraordinar! Cititul, de asemenea, este obligatoriu. Vă mărturisesc că profesorul meu, Constantin Arseni, ne spunea mereu să citim, să citim. Și o făcea în stilul lui: „Dacă un doctor nu pune mâna pe o carte timp de câteva luni, poate să se ducă cioban la oi!” Sănătate!”

pinterest
Publicat în ale vieții | Comentariile sunt dezactivate pentru despre importanța scrisului de mână

suntem ”impactați”. vai de capul nostru!

Nu ești modern și avizat, dacă nu folosești expresia ”face sens” și verbul ”a impacta”.Cineva explica nefirescul folosirii expresiei în cauză încă din 2019, iar verbul buclucaș este introdus deja în DEX online (site care adaugă cuvinte, ad libitum). Da, limba este un organism viu, dar nu atât de viu, încât să îl abuzăm în numele noutății și al închinării la limbi cu o putere de circulație universală.

O imagine hidoasă demnă de picturile lui Goya este cea care înfățișează niște unghii prea lungi, ascuțite (asta n-ar fi nimic ) și cu un spațiu liber de ojă semipermanentă și de alte îngrijiri și norme de igienă. Ești o femeie cool, dar îți faci manichiura din an în paște. Superb!

Publicat în ale vieții, CHESTII, limba română | Comentariile sunt dezactivate pentru suntem ”impactați”. vai de capul nostru!

”Istoria apelor” de Maya Lunde (recenzie)

Maya Lunde este o scriitoare norvegiană, născută la Oslo, unde trăiește și în prezent, alături de soțul ei și de cei trei copii. A studiat literatura și psihologia, are un masterat în media și în istoria filmului, a creat multe scenarii de film, a scris multe cărți pentru copii, care au fost premiate. Primul ei roman destinat unui public matur, ”Istoria albinelor” deschide seria unei tetralogii dedicate elementelor primordiale ale Universului.

”Istoria apelor” a apărut în Norvegia în 2017, iar în România în octombrie 2020, la editura Humanitas Fiction, în colecția ”Raftul Denisei”, colecție coordonată de Denisa Comănescu. Traducerea în limba română a volumului se datorează Ivonei Berceanu care a oferit o scriitură expresivă, cu dialoguri inteligibile și cu un vocabular atractiv din domeniul maritim.

Cartea nu este o istorie propriu-zisă a apelor, ab initio. Ea propune o temă de actualitate, care probabil va înlocui în curând pandemia: încălzirea globală, fragilitatea planetei, felul în care se raportează omul la natură.

Romanul are două planuri narative, capitolele intitulându-se simplu, după numele personajelor principale: Signe și David. Scriitoarea se folosește în construcția volumului de tehnica contrapunctului și de narațiunea la persoana I, cele două voci narative, spunându-și poveștile: Signe, o femeie de șaptezeci de ani, care în 2017, în Norvegia, la bordul bărcii sale, ”Albastru”, continuându-și vocația protestului, își rememorează istoria personală: relația cu mama, iubirea pentru Magnus, ura împotriva intervenției omului în ritmurile ancestrale ale naturii; David, un bărbat tânăr, care în 2041, în Franța, fuge din calea focului, cu fetița sa, Lou, pierzându-se de cealaltă jumătate a familiei, soția și băiatul de un an și ajunge într-o tabără de refugiați.

Al doilea fir narativ ar putea să creeze imaginea unei cărți distopice, dar sunt argumente care pot combată această aparență. Romanul vorbește despre un viitor nu foarte îndepărtat, în care încălzirea globală ar putea să pârjolească teritorii vaste, iar oamenii să lupte pentru supraviețuire, să sufere de sete și de foame, să-și dea viața pentru o picătură de apă, să considere un lux spălarea trupului și a hainelor. Astfel, subiectul cărții nu prezintă un viitor care pare distopic, ci unul verosimil, capabil în orice moment să devină realitate.

Dragostea pentru apă, în oricare formă de agregare, se observă încă din incipit. Astfel, se poate spune că romanul începe cu o lecție sui-generis de explicare a circuitului apei în natură: ”Nimic nu putea stăvili apele pe care le puteai urmări de la stânci până la fiorduri; din zăpada care cădea din nori și se așternea pe vârful munților, până la aburul care se ridica deasupra mării, transformându-se din nou în nori. În fiecare iarnă ghețarul creștea, acumula zăpadă, în fiecare iarnă creștea așa cum trebuia, și în fiecare vară se topea, se scurgea, se transforma în picături, picăturile se adunau în pârâiașe, conduse de gravitație, șuvoaiele se contopeau și se transformau în cascade și în râuri.”

Finalul cărții cedează perspectiva lui David, care alături de noua femeie din viața sa și de Lou, caută drumul către casă, către începuturi, către origini: ”Suntem pe drumul nostru cel bun într-acolo. Vom ajunge. Totul este proaspăt. Totul este curat. Totul este nou. Și cu toate acestea, familiar. Deoarece noi recunoaștem acest miros, acest aer, această umiditate și această deschidere. De aici ne tragem noi. Apa a fost aerul nostru acasă.”

Cele două personaje principale ale romanului sunt construite minuțios. Amândouă pleacă într-o călătorie fizică și spirituală: Signe, încercând să ajungă pe ape la Magnus, vechea sa iubire, pentru a protesta împotriva acordului acestuia de a se exploata un ghețar de pe meleagurile natale, se întâlnește cu sine, cu fetița de nouă ani, care primea cadou de ziua sa un camion de zăpadă, cu studenta la jurnalism, cu tânăra protestatara, cu femeia care a renunțat la iubire, în numele unor convingeri adânci; David, bărbatul căsătorit prea tânăr, asumându-și prea curând rolul de soț și de tată, ajunge într-o tabără de refugiați, învățând iubirea, grija, tandrețea față de propriul copil, alegând între viață și moarte, căutând ”mirosul” normalității în locul celui al fumului, arsurii, putrefacției, murdăriei.

Signe își rememorează condiția de însingurată, pe parcursul călătoriei sale spirituale:

”Mă duc la mama, îi spuneam tatălui meu atunci când plecam de la el. Mă duc la tata, îi spuneam mamei mele când plecam de la ea. Locul meu a devenit cel de-a lungul drumului de pietriș care străbătea satul, de la casa îngustă din port până la hotel, cu cele aproape o sută de camere ale sale, și înapoi din nou. Îmi amintesc de mine ca fiind infinit de mică, însingurată, roasă de sentimentul vinovăției, și mă simțeam răpusă.”

Iată imaginea unui viitor care bate la ușă: ”Pretutindeni oamenii se războiau, așa mi se părea, statele din nord se luptau cu cele din sud, unde era secetă. Și se dădeau lupte și în interiorul fiecărui stat. […] Cât de repede merg lucrurile! Într-o zi te trezește ceasul deșteptător, mănânci micul dejun, mergi la serviciu, te cerți, râzi, iubești, te speli, îți faci griji că vei rămâne fără bani în cont înainte de finalul lunii… Necrezând că tot ceea ce ai în jurul tău poate dispărea pur și simplu. Chiar dacă auzi că lumea este în schimbare. Chiar dacă vezi asta pe mirele care indică nivelul apelor. Nu te gândești la asta până în ziua în care nu ceasul deșteptător e cel care te trezește, ci urletele oamenilor. Flăcările au ajuns în orașul tău, până la casa ta, la cei pe care îi iubești. Îți arde locuința, așternutul tău ia foc, perna începe să fumege și nu poți face altceva decât să fugi.”

Apa este și ea personajul principal al cărții, liantul care așază alături personaje care trăiesc în timpuri și spații diferite; apa este revelatorul care scoate la suprafață trăiri, atitudini, relații atât de diferite între mamă și fiică sau tată și fiică.

La dezbaterea de lansare a romanului ”Istoria apelor”, Denisa Comănescu amintea despre faptul că a fost impresionată de imaginile percutante ale taberei de refugiați în care David și Lou își găsesc adăpost. Scriitoarea Maya Lunde a stat ea însăși într-o tabără de refugiați din Grecia pentru a putea cunoaște pe viu această experiență. Sunt lucruri care se trăiesc deja, în timpurile noastre, în taberele acestea: lipsa apei, a medicamentelor, traumele fizice și psihice, pericolele iminente care își pun amprenta asupra maselor. Descrierea acestui spațiu este realizată în carte în tușe impresionante, groase, care înfățișează o realitate terifiantă:

”Rațiile de mâncare au fost reduse. Aproape că mă obișnuisem cu foamea. Cu ghiorțăitul mațelor. Cu pofta aceea resimțită în tot corpul. Ideea de ciocolată, grăsime de pe șuncă, cacao cu frișcă, cartofi prăjiți, grăsime de la friptură, piept de rață, lasagna, pateu de ficat, pâine proaspătă, doar pâine proaspătă cu unt.

Se zvonea că nu veniseră provizii de mai bine de o săptămână. Că tabăra își consuma încet rezervele.

Și starea de spirit. Gunoiul în grămezi împuțindu-se de la căldură.

Sloganurile scrise pe ziduri deveneau din ce în ce mai numeroase.

Din ce în ce mai des vedeam grupuri mici de oameni adunându-se pâlcuri. Vorbeau în șoaptă, doar cu cei apropiați.

Până și sunetele din tabără se schimbaseră. Se auzea un zumzăit apăsător care persista. Care mereu amenința să devină mai puternic.

Dar cel mai rău era cu apa. O raționalizaseră și mai drastic. Nu mai aveam voie să facem duș și nici să ne spălăm hainele. Primeam doar atâta apă cât să bem.

Mă trezeam și mă gândeam la apă.”

Romanul ”Istoria apelor” este o carte a confruntării omului cu natura, un avertisment împotriva pericolelor care ne amenință planeta.

Loredana Stan

Publicat în CĂRȚI | Comentariile sunt dezactivate pentru ”Istoria apelor” de Maya Lunde (recenzie)

Bine, pa!

Hai într-o vacanță fără miros și fără gust, cu nopți nedormite și ochi pironiți în ecrane de toate felurile. Hai în tărâmul virtualităților care devin realitate, în lumea reală care începe cu un somn de coșmar, cu jocuri online, cu pijamale și halate îmbibate de aroma lenei intelectuale și a intoleranței la cultură. Hai, pozează-te în oglindă și arată-te lumii cât ești de fericit. Simulează și fericirea. Între timp, ți-au mai murit câțiva neuroni. Privești pe fereastră și te gândești cât e de bine să trăiești în vacanță, la adăpostul pilotei și al cănii de cafea, cu mesaj mobilizator. Hai într-o perpetuă vacanță a creierelor odihnite și a sinapselor neuronale care au intrat în grevă. Bine, pa!

Publicat în ale vieții, CHESTII | Comentariile sunt dezactivate pentru Bine, pa!

vinea redivivus

O conversație online îți revelează că viața noastră este fără niciun gust și niciun miros. Teatrul a devenit și el astfel. O piesă online jucată magistral, dar peste care s-a lipit, după terminarea ei, un om politic, în carne și oase, venit, pentru că, ziceau ei, se potrivea problematicii, ți-a adus aminte de versurile ”Manifestului activist către tinerime: ”Teatrul, o reţetă pentru melancolia negustorilor de conserve;/
Literatura, un clistir răsuflat;/Dramaturgia, un borcan de fetuşi fardaţi;

Nimic nu e cum pare.

Publicat în ale vieții | Comentariile sunt dezactivate pentru vinea redivivus

Ana Blandiana, către elevii care consideră că cititul nu este cea mai mare fericire

Când cauți, poți găsi în online opinii, sfaturi care pot să aibă ecou măcar în mintea unui om. Iată transcrierea unui fragment dintr-o emisiune radio, din anul 2020:

” În măsura în care pot, niciodată nu refuz mersul în școli și întotdeauna le spun: ”Copii, nu pot să vă explic, dar aș vrea să mă credeți pe cuvânt că a citi este cea mai mare fericire pe care poate să o descopere un om. Ideea că voi nici nu ajungeți să bănuiți această fericire este ceva îngrozitor, adică mă uit la voi și mor de milă. În loc să citiți niște lucruri minunate, să treceți ca într-o altă dimensiune în carte…” Eu aveam sentimentul că îmi las hainele pe malul cărților și trec dincolo. Și oricum, mai ales, mai târziu, când am început să citesc marea literatură, mi se părea infinit mai intensă decât viața. Ceea ce se petrecea în cărți era mult mai viu, mult mai important.”

Publicat în ale vieții, CHESTII | Comentariile sunt dezactivate pentru Ana Blandiana, către elevii care consideră că cititul nu este cea mai mare fericire