și?

O zi banală de joi în care au fost multe senzații de vineri. Sorescu a fost scriitorul zilei. „Ar trebui să se pună un grătar la intrarea în orice suflet. Ca să nu se bage nimeni în el cu cuțitul.” a generat multe alte întrebări despre suflet și cuțite care nu par obiecte periculoase, și grătare. Chicoteli și tăceri și priviri indiferente și mereu Alexandra atentă, observația ei despre Iona care în dramatizarea de pe YouTube trebuia să stea în picioare nu a impresionat lumea care se simțea rău. Și cel din fața tinerilor care azi se simțea și Sisif și Iona singur, care își pierduse și ecoul, dar Casiana a numit-o pe Alexandra ecoul profesorului. Iată că replica (fantoma) lui Iona nu mai era atât de singură. Și vine simularea bacului și nimeni nu știe programa. Și se simulează și vara zilele astea. Sun, sun, sun, here it comes; It’s been a long, cold, lonely winter vorba cântecului vestit. Și multă lume se pregătește de olimpiade. Două domnițe stăteau mai ieri la o cafenea, cu foi multe în fața lor, arătând expresia îmbinării utilului cu plăcutul. Cafea și engleză studiau fetele. Râsetele lor și replicile destul de sonore aveau ceva din Bacovia, mai degrabă. Și s-a învățat și diferența dintre opinii și fapte și s-a înțeles că „Jocul este mai vechi decât cultura”. Și rujul unei prințese spărgea plictiseala zilei și se potrivea cu decorul gotic din Poe. Ceva de păpușă trezită din amorțeală, fusta ei mult prea scurtă și râsetele copilului special care răspundea astfel comentariilor despre filmul „Anora”. Brutal pentru simțuri și „Anora” și „Brutalistul”. Acesta a fost filmul brut al zilei, se lucrează să se transforme într-o capodoperă. Slabe șanse!

poza: Pinterest

Publicat în JURNAL | Comentariile sunt dezactivate pentru și?

o carte și cititorii ei…

Providența sau cineva inspirat a făcut ca data în care a fost stabilită încă o întâlnire a Cercului de lectură „Animus” să coincidă cu Ziua Mondială a Scriitorului. De la prima oră, s-a sărbătorit prin purtarea unui unei broșe cu o mașină de scris, așezate lângă o inimă de porțelan. La ora 10, bobocii umaniști și cele două veterane iubitoare de literatură s-au așezat față în față, la o discuție intelectualo-amicală, despre romanul „Aurul pisicii” de Ioana Părvulescu. După ce Adi a deslușit misterul conectării cu tabla deșteaptă, Casiana și Alexandra le-au prezentat micuților filologi date despre autoare, informații despre geneza cărții, despre subiectul romanului-vedeta zilei, făcând trimitere la citate semnificative, iar la sfârșit, emoțiile au fost disipate prin întrebări și despre literatura română/contemporană, preferințe literare etc. Jumătate dintre elevi aveau cartea Ioanei Pârvulescu pe bancă, Maria, Bianca S., Bianca B., Bianca Maria S., Bianca G. au răspuns pertinent la întrebări. Bianca U., Sorana, Larisa, Lavinia au vorbit despre conturi care promovează cărți sau au ascultat sugestiile de lectură ale Alexandrei care și-a intrat magistral în rolul de profesoară, carieră pe care vrea să o urmeze. Pentru că „Aurul pisicii” este plin de muzică, Casiana a făcut un playlist pe spotify și s-au ascultat câteva melodii, ”Here Comes The Sun”, în principal, pentru că marchează povestea de dragoste a romanului. Adelina a consemnat informații relevante în caietul ei de expoziție. S-a părăsit incinta culturală mândri de faptele noastre literare, sperând și la alte întâlniri captivante.

În 3 martie era ceață, vremea era posomorâtă, dar literatura a reușit cumva să ne unească și să răspândească mohoreala meteorologică. La sfârșitul zilei, Alexandra scria un editorial emoționant pentru revista „ANIMUS”, despre liceu, în răspăr cu viziunea bacoviană.

Mulțumesc, Casiana, pentru că nu ai respins o secundă propunerea de a prezenta cartea. Felicitări, IXF, pentru că azi ați învins mediocritatea. Urmează multe bătălii!

Publicat în CĂRȚI, JURNAL | Comentariile sunt dezactivate pentru o carte și cititorii ei…

în avans…

Vineri s-a celebrat în avans venirea primăverii. Minutele de iubire au fost mai lungi sau mai puțin intense, exteriorizate incandescent, întâi, cinematografic, într-un plan general, apoi, cu fiecare în parte, alături de bobocii umaniști. Destinul a conspirat să se vorbească despre simboluri ale norocului și ale iubirii, într-o zi cu urări dedicate primăverii, fiind invitați în discuție, de la site sau A.I- uri buclucașe citire, elefanți cu trompele în sus, lebede, ochi. La prima oră, trezirea la iubire a fost precedată de un mărțișor și o ciocolățică, așezate impersonal pe catedră, după care s-au dezlănțuit emoționant ultimele momente ale acestei sărbători petrecute școlărește cu veteranii. Multă dulceață, la propriu și la figurat, au oferit cele 30 de investiții afective, chiar dacă două suflete au ajuns în incintă cu 15, chiar 30 de minute mai târziu, după baterea gongului. Aici s-a discutat despre opiniile politice ale scriitorilor care nu trebuie să influențeze valoarea estetică a operei, s-au citit poezii de Marin Sorescu, „Dacă nu cer prea mult” și „Scară la cer”. Comentariile Alexandrei au fost inegalabile, ca de obicei, sensibilitatea ei a făcut corp comun cu cea soresciană, creând un început luminos al unei zile care avea să se termine cu alți veterani, navigatori neîntrecuți printre vorbe și site-uri. La sfârșit, a fost dezlegat misterul zbaterilor unui viitor arhitect care trebuia să deseneze un salcâm și nu știa cum arată. Bomboane, zâmbete, drăgălășenii, ultimele bucurii primăvăratice petrecute împreună. Ziua asta a cuprins frumos și sufletul unei fetițe mlădioase precum orhideea din mâinile ei și exigențele unui tânăr frumos, capabil să genereze în proporții egale și cortizol și dopamină, și absențele fizicienilor, și letargia dulce a celei care seamănă cu Vera lui Călinescu, și zâmbetul neprețuit al celui care nu a putut îndupleca vremea, și secundele în care Moș Ene a trecut fulgerător pe la ochii unui adolescent din ultima bancă. Au fost și clipe, nu neapărat așteptate, cu Meșterul Manole, râsete din lumea unui tânăr special, zâmbete, ironii, tăceri, indiferențe, din partea celorlalți, cu o tablă smart pe fundal, care se updata, ca sufletul celui cu fața la tinerețe.

Totuși, de-abia mâine vine primăvara. E o noapte în care miros zambilele și ies din cutii și prind viață toate darurile oferite lumii întregi. Să vină cu bine primăvara!

Publicat în ale vieții, CHESTII, JURNAL | Comentariile sunt dezactivate pentru în avans…

Despre cărți, feminitate…viață

Citind „Femeia de hârtie” scrisă de Rabih Alameddine am făcut cunoștință cu un creator al unui univers ficțional complex, autor al unor romane originale, precum Koolaids: Arta războiului (1998), Eu, divinul (2001), Hakawati (2008), Îngerul istoriei (2016). Alameddine are un stil distinct, explorând dificultățile și contradicțiile unei lumi contemporane tulburate de război și de schimbări rapide.

Rabih Alameddine s-a născut în 1959, în Iordania, din părinți libanezi, a trăit până la 17 ani în Liban, valorile occidentale fiind prezente în educația sa. Într-un interviu acordat în septembrie 2024, scriitorul și pictorul american, de origine libaneză, declara că în adolescență a fost pasionat de machiaj, că i-a admirat pe cântăreții David Bowie și Peter Gabriel. La începutul războiului civil din 1975, a fost nevoit să plece în Anglia, apoi în SUA, pentru a-și continua educația. Având aptitudini pentru matematică, a urmat studii de inginerie, însă nu a profesat niciodată în acest domeniu. Exilul său timpuriu și legătura complexă cu Libanul au influențat profund temele abordate în cărțile sale, în special, în ceea ce privește identitatea, migrația și trauma războiului. Scriitorul menționa că generația sa a fost marcată de război și că nu înțelege cum ar putea scrie despre altceva, în condițiile în care prezentul acestei țări este încă influențat de ororile acelei perioade.

Rețelele sociale îl prezintă pe Rabih Alameddine ca un autor care sfidează normele tradiționale, este cunoscut pentru stilul său excentric, își colorează unghiile, se declară ateu, predă cursuri de scriere creativă, trăind în San Francisco și în Beirut.

Romanul ”An Unnecessary Woman” a fost publicat în 2014. În limba română, titlul a fost tradus ca „Femeia de hârtie”, cartea fiind publicată la Editura Polirom. În esență, cartea reprezintă confesiunile unei „narcisiste ratate” (pentru că nu vorbește doar despre ea), de 72 de ani, pe parcursul a trei zile, timp în care își retrăiește viața, povestește despre oamenii pe care i-a cunoscut, despre războaiele prin care a trecut, construind un autoportret în tonuri sumbre și un tablou lucid al lumii în care a viețuit, folosindu-se de cărți, de artă, în general: „Am ajuns să recurg la artă ca să evadez din viață. M-am furișat afară din viață, în literatură.”

Vocea narativă îi aparține lui Aaliya Sobhi, care a lucrat ca simplă angajată, vreme de cinzeci de ani, într-o librărie banală, deschisă chiar și în timpul războiului, dedicându-și viața „civilă” traducerilor din engleză și franceză în araba clasică, „creând și depozitând”, pentru că aceste texte nu au fost publicate niciodată. Astfel, la începutul romanului, naratoarea constată că a tradus 37 de cărți, și mărturisește că literatura a fost locul în care și-a construit „fortărețe și castele”, fiind devotată „procesului, și nu produsului final”, făcând ca timpul să se scurgă mai blând, aducându-i fericire: „Când termin un proiect, după ce se încheie toate ritualurile de final, îngrop colile de hârtie într-o cutie și cutia în baie. Depozitarea proiectului a devenit parte din ritual. Când termin corectura finală, las manuscrisul deoparte câteva zile, apoi îl citesc din nou pentru ultima oară. Dacă este acceptabil, îl așez în cutia lui, pe care o închid și o lipesc cu bandă adezivă, sperând că am sigilat-o ermetic, și atașez cărțile originale în lateral, să poată fi consultate ușor. Depozitez cutia în camera menajerei, sau, acum, în baia menajerei, întrucât cea dintâi s-au umplut. După ce termin cu ea, nu prea mă mai gândesc la traducerea mea. Trec la următorul proiect.” Traducerile ca, de altfel, întreaga sa viață reprezintă un act solitar, un refugiu interior, un mijloc de supraviețuire, într-o lume tot mai greu de înțeles.

„Femeia de hârtie” este și o meditație asupra literaturii și a actului creației. La fiecare pagină apar referințe livrești, citate și povești inedite, nu doar din viața personajelor pe care Aaliya le-a cunoscut, ci și din biografia celor pe care i-a citit, pentru că între ficțiune și realitate nu există ziduri de netrecut. De exemplu, pornind de la caloriferul pe care ea l-a aerisit, „lăsând aerul să iasă”, traducătoarea analizează sensurile acestei expresii, întâlnite cu altă conotație, într-o povestire a lui Hemingway, opinând că textul este plictisitor și lipsit de emoție, dezvoltând ulterior comentarii originale asupra scrisului american contemporan care este influențat mai degrabă de Hemingway decât de Faulkner. Aaliya găsește puncte comune cu biografia celui din urmă prozator american, spunând că nici lui nu-i plăcea să fie întrerupt din citit, motiv pentru care a fost dat afară din postul de funcționar poștal de la o universitate. De asemenea, eroina romanului descoperă că epifania este un element nelipsit al unui text supralicitat de „critici și de băieții de colegiu”, ea însăși introducând acest concept la finalul romanului, în propria viață. Secvența inundației din bloc care deteriorează manuscrisele traducătoarei are semnificații apocaliptice, traducătoarea citând din „Elegia a XIII-a” a lui John Doone, încheindu-și reflecțiile sumbre cu meditații asupra blestemului pe care îl trăiește, o metaforă a recreării prin poveste a propriei vieți încheiate, ironic, cu o epifanie:

„«Umbrește, mă cu iadul acela.»

Blestemată e lumea asta și blestemat tot ce există în lumea asta. Blestemat e veacul ăsta de nemiloasă umilire și comedie ieftină. Na-vă afurisita de epifanie.”

Volumul se încheie, cu aceeași condiție dilematică a lui Aaliya care trebuie să aleagă următoarea carte pe care să o traducă. Deși la începutul romanului, naratoarea stabilise că nu va traduce niciodată scriitori care au creat opere în engleză sau franceză, în ultimele pagini ale volumului se gândește să-și încalce promisiunea, luând în considerare posibilitatea de a alege între romanul său preferat, „Memoriile lui Hadrian” de Marguerite Yourcenar, „Madame Bovary” și „Așteptându-i pe barbari” de J.M. Coetzee. Dorința de a se aventura dincolo de limitele autoimpuse reflectă evoluția ei interioară, transformarea și redescoperirea de sine, evoluție realizată doar prin intermediul cărților. A fost o călătorie spirituală de jumătate de secol a unei cititoare care a ajuns la sine și la ceilalți prin literatură. Iată de ce „Femeia de hârtie” este și un omagiu adus cărților, puterii lor formatoare, luminii pe care o aprind în oameni.

Romanul lui Rabih Alameddine vorbește și despre condiția femeii, despre imaginea machistă a societății libaneze, în care oamenii sunt hrăniți cu „laptele patriarhatului (curajul bărbaților, fidelitatea femeilor.)” . Viziunea asupra vârstelor umane este una realistă, scriitorul surprinzând simplu psihologia fiecărei etape biologice, felul în care trecerea timpului modelează trupul și spiritul. Imaginea senectuții, marcată de fragilitate, singurătate și nostalgia unui trecut inaccesibil, este redată fără edulcorări, dar nu lipsită de momente de frumusețe și înțelepciune. Ironia, umorul, absurdul sunt instrumente utilizate în realizarea unei perspective profunde asupra condiției umane. Comicul și tragicul se împletesc, oferind o perspectivă lucidă, adesea amară, asupra destinului uman: „Mă aplec să-mi pun șosetele din lână și îmi simt fiecare vertebră trosnind una după alta, în ordine, ca la strigare: C1, aici; C3, prezent; T4,da, L5, aici sunt; coccis, au, au. Lipsește doar o goarnă care să sune deșteptarea.” 
O secvență reprezentativă este cea a aducerii mamei nonagenare a lui Aaliya în casa acesteia de către unul dintre frații vitregi care o avea în grijă pe bătrână, în încercarea de a o încredința fiicei. Cearta fraților, replicile cumnatei, țipătul continuu al bătrânei, chipul fantomatic al acesteia parcă „descins din tabloul «Pelerinaj la San Isidro» de Goya” compun o scenă încărcată de tensiune, grotesc și dramatism.

Planul narativ al războiului din Beirut este unul secundar, dar ajută în caracterizarea personajului-narator, proiectând acțiunea romanului pe acest fundal. Este surprins conflictul complex, cu multiple fațete, alimentat de tensiuni interetnice, politice și religioase. Cu toate aceste tensiuni, Aaliya a petrecut doar zece nopți departe de Beirut. Sărăcia, foamea și suferința umană sunt aspecte care se împletesc cu fiecare element al conflictului. Metamorfozarea lui Ahmad, un ajutor în librăria în care lucrează traducătoarea, într-un torționar care îi oferă femeii o armă cu care să se apere arată complexitatea umană în fața războiului. De asemenea, romanul abundă în descrieri ale Beirutului, fiind și un omagiu adus acestui oraș: „Probabil rămân multe lucruri pe care nu mi le pot aduce aminte și e posibil ca memoria să-mi fi devenit distorsionată pe parcurs, dar Beirutul și cum a fost el, cum s-a schimbat de-a lungul anilor – asta nu am uitat niciodată. Nu-l uit și nu l-am părăsit niciodată.” 

Romanul „Femeia de hârtie” oferă o galerie de portrete realizate cu mare artă. Portretul prietenei celei mai bune a traducătoarei, al lui Hannah, portretul bătrânei mame a lui Aaliya, imaginea fratelui vitreg surprind detalii ale anatomiei umane, trăsături morale accentuate indirect, într-o viziune picturală, care generează emoții variate. Multe pagini din economia romanului sunt dedicate construirii personajului secundar Hannah. Prietenia, solidaritatea, generozitatea sunt trăsături care accentuează frumusețea caracterului acestei femei care a fost pentru naratoare singura persoană la care a ținut, singura căreia i-a împărtășit bucurii și dezamăgiri, lăsând urme imposibil de șters. Astfel, cartea prezintă și povestea de dragoste atipică dintre Hannah și locotenentul timid, ca și sfârșitul tragic al prietenei dragi. Sinuciderea lui Hannah îi provoacă prietenei sale regrete și vina că nu a putut împiedica acest eveniment dureros. Ca o amară consolare, traducătoarea evocă nefericitul cazul al scriitorului Cesare Pavese care a sfârșit, punându-și capăt zilelor cu o supradoză de barbiturice.

Așadar, în centrul acestui roman se află imaginea unei femei inutile, de prisos, în accepțiunea sa. Crescută și educată ca un „apendice al familiei sale”, ca o „anexă inutilă” a acesteia, ajungând la „vârsta la care viața a devenit un șir de înfrângeri acceptate”, refugiindu-se în casa devenită un depozit al manuscriselor la fel de inutile ca și propria existență, „Aaliya, cea superioară, cea de sus”, după cum a numit-o tatăl său, caută soluții de evadare din această existență. Scriitorul Rabih Alameddine explorează tema alienării femeii într-o societate patriarhală, dar și lupta interioară pentru autoafirmare.

Loredana Stan

Publicat în CĂRȚI, RECENZII | Comentariile sunt dezactivate pentru Despre cărți, feminitate…viață

”To Sir, with Love”

Filmul apărut în 1967 și tradus în română cu titlul „Domnului profesor, cu dragoste” face parte dintr-o listă de creații cinematografice care tratează problematica relațiilor cu școala, a influenței profesorilor în viața elevilor. De-a lungul anilor, am vizionat cu elevii și ”Dead Poets Society”(1989), ”Dangerous Minds” (1995), ”Good Will Hunting” (1997),”The Emperor’s Club” (2002). Toate vorbesc despre profesori cu metode inovatoare de predare, despre arta de a-i pune în valoare pe educabili, despre importanța încurajărilor și a respectului.

Sidney Poitier, în rolul profesorului Mark Thackeray, va deveni un influencer al acelor vremuri, schimbând mentalități în rândul elevilor săi, al familiilor acestora, în rândul colectivului de profesori. Fiind un inginer de culoare, la începutul carierei sale, pentru care profesoratul este doar o soluție temporară (asemenea multor absolvenți din zilele noastre), Mark alege să-și trateze elevii dintr-un cartier mărginaș al orașului Londra, ca pe niște adulți și se implică în procesul dificil al schimbării acestora.

Filmul trebuie înțeles în relație cu climatul social și educațional al anilor ’60: discriminarea, rasismul, prejudecățile despre educație și disciplină, stereotipiile de gen etc. Profesorul își convinge elevii, impunându-și propriul model, explicându-le și lăsându-le să înțeleagă că violența naște violență, vorbindu-le indirect despre rolul nefast al segregării rasiale, despre viață, în general. Secvența în care profesorul aruncă, respinge cărțile (care amintește de scena din „Cercul poeților dispăruți” în care profesorul îi îndeamnă pe elevi să rupă un capitol din manual) sugerează abandonarea predării rigide și teoretice, o educație bazată pe viața reală. Astfel, Thackeray decide să le ofere lecții practice despre viață, respect, responsabilitate și maturitate.

Mark ajunge să fie iubit nu doar de elevii săi, ci și de colegi, unul dintre mesajele filmului fiind acela că meseria de profesor ține de vocație, de a conștientiza responsabilitatea actului educațional. O replică a unui coleg care spune că ingineri vor mai fi, dar profesori buni pentru o asemenea școală, nu, evidențiază și rolul acestuia în comunitate. Cariera de profesor, în cazul lui Thackeray, este o misiune în care împărtășirea cunoștințelor se leagă de formarea oamenilor ca indivizi.

Melodia omonimă din generic, repetată în final, când elevii își arată recunoștința față de profesor a devenit un hit al acelei perioade și are versuri emoționante. Profesorul care are inspirația discursurilor în momente importante ale relației sale cu elevii, nu știe cum să răspundă gesturilor de mulțumire ale discipolilor săi și alege să fugă în sala de clasă.

”To Sir, with Love” este un film actual prin problematica rasială și socială, a educației ca instrument al schimbării, contribuind la înțelegerea perioadei respective, ajutând publicul tânăr să conștientizeze schimbările din lumea contemporană.

Filmul are o continuare în 1996.

Publicat în FILME | Comentariile sunt dezactivate pentru ”To Sir, with Love”

”The Room Next Door”-2024

Este cel mai recent film al regizorului Pedro Almodóvar și marchează debutul regizorului spaniol în cinematografia de limbă engleză, aducând în prim-plan o poveste profundă despre prietenie, moarte și reconciliere. Este adaptat după romanul „What Are You Going Through” de Sigrid Nunez.

„The Room Next Door” este o elegie vizuală atipică, realizată în culori uimitoare, care emană o dorință profundă de viață, în fața morții iminente.

Filmul impresionează prin interpretarea desăvârșită a actrițelor Tilda Swinton și Julianne Moore, prin bogăția de referințe artistice, multe dintre imagini amintindu-mi de picturile lui Edward Hopper.

Emoționantă este secvența în care Martha (Tilda Swinton), vizionând filmul ”The Dead” recită replici lirice din această creație: „Ninge ușor în univers, și căzând încet ca un semn al sfârșitului inevitabil, acoperă totul, și vii și morți.”


Publicat în FILME | Comentariile sunt dezactivate pentru ”The Room Next Door”-2024

Un „cântec încăpător” al bucuriilor și suferințelor omenești (despre „Drumul spre Soare-Răsare” de Ioana Nicolaie)

Scriitoarea Ioana Nicolaie este una dintre vocile importante ale literaturii contemporane. Consacrarea sa artistică s-a produs cu volume apreciate de public și multipremiate, de poezie, proză, literatură pentru copii. (versuri-„Poză retuşată”, „Nordul”, „Credinţa”, „Cenotaf”, „Autoimun”, „Noctiluca”, romane-„Cerul din burtă”, „O pasăre pe sârmă”, „Miezul inimii”, cărți pentru copii-„Aventurile lui Arik”, „Arik și mercenarii”, „Ferbonia”etc.).

„Trilogia nordului”, denumire impusă de critica literară, despre viața familiei Bulța („Pelinul negru”, „Cartea Reghinei”, „Tot înainte”) surprinde, dintr-o perspectivă profund umană, realitățile dure ale unui univers marcat de lipsuri, cu personaje de o mare forță interioară.

Scriam în 2021 despre romanul „Tot înainte” că este o carte esențială pentru înțelegerea vieții trăite în perioada comunistă, făcând parte dintr-o bibliografie onorantă despre această problematică a istoriei recente. Scriitoarea mărturisea cu ocazia lansării celui mai recent roman al său, că a scris două cărți obligatorii pentru sine, „Pelinul negru”, „Cartea Reghinei”, iar Drumul spre Soare-Răsare a completat această listă născută „dintr-o necesitate interioară”. Biografia sa interesantă (apartenența la o familie compusă din doisprezece copii, făcând parte dintr-o minoritate religioasă, trăind în stațiunea din nordul țării, Sângeorz-Băi, copilăria trăită în comunism etc.) devine sursă de inspirație pentru literatură, scriitoarea ficționalizându-și propria viață.

Despre geneza romanului lansat la Târgul de Carte „Gaudeamus” 2024, Ioana Nicolaie a povestit că ar fi vrut ca Drumul spre Soare-Răsare să nu fie scris niciodată, fiind născut din suferința pierderii fratelui său cel mare, Radu. Vestea plecării fratelui său a primit-o când se afla la New York, ultima pagină a cărții consemnând încheierea operei literare în același oraș, în septembrie 2024, ca o simbolică închidere a cercului destinului lui Maxim Radu Niculai: „Am scris cu mare greutate cartea, din datorie față Maxim Radu Niculai, fratele meu cel mai mare, pe care l-am transformat în felul acesta în personaj.” 

 Cea mai recentă carte a Ioanei Nicolaie sugerează o imersiune totală în universul romanului, fiind opera care conține cele mai multe elemente autobiografice, autoarea alegând să păstreze numele reale ale tuturor personajelor, excepție făcând două instanțe ficționale (unul fiind Arsenia, alter-ego al autoarei, personaj principal în „Tot înainte” ). Romanul conține elemente de autoreferențialitate în care ficțiunea se confundă cu realitatea, literatura devenind un spațiu al rememorării și al vindecării, astfel accentuându-se dimensiunea emoțională a romanului: „Dar sora mea Arsenia, care…? Deschid în New York ușa hotelului, iată-mă la etajul douăzeci. Răspunde! îi strig la ureche. Telefonul e pe mut, ea nu-l aude, a doua zi mai are niște întâlniri, iar după asta plănuiește să meargă la MoMA. Nu vreau să-ți dau vestea asta, dar trebuie să fie urgent acasă, intră mesajul. A murit Radu! intră din nou. Sora mea citește abia dimineața. Clădirea se surpă, oceanul e un fel de tocană. Vă rog, îmi trebuie un bilet spre România. Și-o să ajung, o să ajung la înmormântare. Ce veste rea tocmai acum de Paște! ce necaz! spune altcineva.

Vocea narativă centrală este a lui Radu, cel mort „în vinerea Paștelui, cu ochii larg deschiși”, în „14 aprilie, anul Domnului 2023, la ora 23.58”. De-a lungul călătoriei sufletului prin cele douăzeci de vămi, personajul este împins din nou în timp, curățându-și „drumul” spre Soare-Răsare, o destinație simbolică, un spațiu de trecere spre absolut, spre adevăr sau spre uitare. Nu întâmplător, mottoul cărții („Daţi băutură îmbătătoare celui ce este gata să piară şi vin celui cu amărăciune în suflet, Ca să bea şi să uite sărăcia şi să nu-şi mai aducă aminte de chinul lui”) extras din „Pildele” lui Solomon anticipează una dintre temele importante ale operei: condiția artistului neîmplinit, care alege calea autodistrugerii, viciul fiind un mod de a uita propria nefericire. Mottoul prefigurează destinul protagonistului care se mistuie asemenea miilor de pagini scrise de el, care dispar pe drumul decadenței sau al uitării de sine. Deși Radu este înzestrat cu toate darurile minții și sufletului, nenorocul îl urmărește, marea Istorie și deciziile personale îl deturnează de la destinul dorit, neputând fi admis la Liceul de Marină, abandonând pasiunea pentru istorie, lipsindu-i cinci sutimi pentru a fi admis la Filologie la Cluj, amânând mereu împlinirea profesională. Nici viața personală nu e plină de realizări, marea lui iubire, Helga, pleacă în Germania, povestea lor de dragoste fiind marcată, ca în modelele consacrate, de bariere sociale, etnice, sociale. Drumul spre Soare-Răsare devine astfel o carte a iubirii nevindecate, un elogiu adus credinței în eternitatea iubirii, în binele pe care aceasta îl aduce ființei („[…] acum, la capătul capătului, mă gândesc că dragostea e binele. Iar binele meu, cât am trâit pe lume ai fost tu, Helga.” ).

Convenția literară a trecerii prin vămi, a „plății” la fiecare dintre cele douăzeci de popasuri, îi oferă naratorului ocazia confruntării cu propria existență, cu alegerile făcute și cu amprenta lăsată asupra celor din jur. Drumul spre Soare-Răsare nu este doar unul de purificare spirituală, ci și o încercare de a resemnifica viața trăită, de a se elibera de suferință: „Cum să nu mai urlu de durere, sunt gata, sunt sătul de viața asta, de ce nu mai crăp odată? De douăzeci de ani sunt gata! […] Doamne, te pomenești că totul s-a sfârșit, ce bucurie!”

Sunt puse în valoare vocația de povestitoare a autoarei, arta utilizării stilului indirect liber, condiția de personaj-reflector a naratorului, creându-se efectul unei polifonii narative, în care vocile se suprapun, asemenea unui cor. Tehnica narativă complexă creează impresia unei tragedii colective, unde experiența individuală a durerii este absorbită într-un cor al suferinței comune. Cronologia evenimentelor este voit intricată, și din rațiuni estetice, Radu întorcându-se în trecutul propriu, trecând vămile sufletului în ani diferiți, din aceeași perioadă a săptămânii dinaintea Paștelui. Reperul acesta religios are o semnificație aparte pentru familia pastorului „bunului Maxim”, primul predicator din Văralia, bunicul lui Radu. Supraviețuitor al înrolărilor obligatorii pentru muncă forțată, metode de oprimare a unor etnii, în Ardealul de Nord, „bunul Maxim” s-a întors la Evanghelii, propăvăduind alături de Frați „credința cea adevărată”.

Capitolul al șaselea este și un omagiu adus bunicului Maxim și eroilor anonimi care au construit fortificații militare, drumuri, căi ferate, în timpul ocupației horthyste din Transilvania de Nord, o pagină de istorie tratată nesemnificativ până acum, în lucrări de ficțiune, pentru care autoarea s-a documentat cu seriozitate. Legătura dintre generații, moștenirea spirituală transmisă urmașilor de sânge sau de confesiune este redată expresiv de sugestia imaginii liniei ferate Bistrița-Târgu-Mureș ca un lanț uman simbolic, care poartă povara trudei anonime: „Pe linia ferată Bistrița-Târgu-Mureș am mers, cu timpul, toți urmașii lui. Și n-am bănuit niciodată că în pietrișul de-acolo, în traversele cărate cu spinarea, în umbra unor pari care erau spânzurați oameni, e și o parte din bunul Maxim și din ce s-a petrecut mai apoi cu Frații care au schimbat pentru totdeauna Văralia.”

Povestea de viață și moarte a lui Radu este plasată pe fundalul unor evenimente istorice semnificative, pentru care scriitoarea s-a documentat amplu (istoria Ardealului de Nord din anii ’40, destinele primelor familii de Frați din Văralia, exploatările din minele de aur ale Munților Rodnei, impactul fenomenului Caritas asupra societății postcomuniste): „Prin eroul meu, am stat un an și opt luni, cât mi-a luat să scriu romanul, în locuri tulburătoare în care nu credeam să ajung vreodată. Am fost cu el acolo, am luptat unul lângă altul pentru salvare, ne-am folosit împreună puterea.”

Confesiunea realizată din perspectiva unui personaj aflat dincolo de moarte îmi amintește de romanul lui Vlad Zografi, „Șapte Octombrie”. Aici, vocea narativă îi aparține unui poet și provine dintr-un spațiu post-mortem, dând textului un caracter introspectiv. În romanul Ioanei Nicolaie, confesiunea postumă accentuează tragismul condiției artistului neîmplinit, care își recunoaște eșecurile și se luptă pentru iertare și împăcarea cu sine. Astfel, Drumul spre Soare-Răsare este și cartea fratelui, a unei familii care lasă urme consistente de-a lungul existenței sale, a unor oameni care luptă cu Timpul și Istoria. Este de apreciat curajul autoarei de a învinge dileme de natură morală și de a-și aduce familia reală într-o carte despre viață, moarte, iubire. Drumul spre Soare-Răsare devine un „cântec încăpător” al tuturor bucuriilor și suferințelor omenești, viața nefiind niciodată „în ce se arată, ci în ce se ascunde. ”

Loredana Stan

Publicat în CĂRȚI, RECENZII | Comentariile sunt dezactivate pentru Un „cântec încăpător” al bucuriilor și suferințelor omenești (despre „Drumul spre Soare-Răsare” de Ioana Nicolaie)

Proba orală a examenului de bacalaureat-2025. Subiectul al doilea (teme de argumentație)

  • Care este opinia ta despre efectele rețelelor sociale în societatea contemporană? Motivează-ți răspunsul?
  • Care este opinia ta despre importanța interviurilor? Motivează-ți răspunsul?
  • Care este opinia ta despre importanța practicării sportului în școală? Motivează-ți răspunsul?
  • Care este opinia ta despre importanța educației muzicale? Motivează-ți răspunsul?
  • Care este opinia ta despre importanța reglementării conduitei școlare? Motivează-ți răspunsul?
  • Care este opinia ta despre bucuria de a oferi ajutorul? Motivează-ți răspunsul?
  • Care este opinia ta despre importanța păstrării tradițiilor? Motivează-ți răspunsul?
  • Care este opinia ta despre împrumuturile din limba engleză în limba română actuală? Motivează-ți răspunsul?
  • Care este opinia ta despre importanța asigurării accesului la informații? Motivează-ți răspunsul.
  • Care este opinia ta despre valoarea albumelor de familia? Motivează-ți răspunsul.
  • Care este opinia ta despre rolul artelor în societatea contemporană? Motivează-ți răspunsul.
  • Care este opinia ta despre importanța festivalurilor de literatură? Motivează-ți răspunsul.
  • Care este opinia ta despre importanța conservării construcțiilor tradiționale? Motivează-ți răspunsul.
  • Care este opinia ta despre factorii care contribuie la menținerea unei prietenii pe termen lung? Motivează-ți răspunsul.
  • Care este opinia ta despre plăcerea de a călători? Motivează-ți răspunsul.
  • Care este opinia ta despre importanța manifestării recunoștinței? Motivează-ți răspunsul.
  • Care este opinia ta despre utilitatea consultării dicționarelor? Motivează-ți răspunsul.
  • Care este opinia ta despre rolul tehnologiilor digitale în societatea contemporană? Motivează-ți răspunsul?
  • Care este opinia ta despre importanța acceptării diferențelor dintre oameni? Motivează-ți răspunsul?
  • Care este opinia ta despre rolul voluntariatului? Motivează-ți răspunsul.
  • Care este opinia ta despre importanța timpului petrecut împreună cu prietenii? Motivează-ți răspunsul.
  • Care este opinia ta despre necesitatea publicării unor lucrări normative în domeniul utilizării limbii?Motivează-ți răspunsul.
  • Care este opinia ta despre importanța dialogului între generații? Motivează-ți răspunsul.
  • Care este opinia ta despre rolul pe care îl are experiența în evoluția umană? Motivează-ți răspunsul. 
  • Care este opinia ta despre importanța recompensării rezultatelor deosebite ale elevilor? Motivează-ți răspunsul.
  • Care este opinia ta despre interesul adolescenților pentru jocurile video? Motivează-ți răspunsul.
  • Care este opinia ta despre rolul excursiilor în dezvoltarea orizontului cultural? Motivează-ți răspunsul.
    • Care este opinia ta despre drepturile elevilor de a se transfera? Motivează-ți răspunsul.
    • Care este opinia ta despre modul în care o casă oglindește personalitatea celor care o locuiesc?Motivează-ți răspunsul.
    • Care este opinia ta despre importanța protejării drepturilor de autor? Motivează-ți răspunsul.
    • Care este opinia ta despre rolul lecturii în lumea de azi? Motivează-ți răspunsul.
    • Care este opinia ta despre rolul respectării unui program în desfășurarea activităților zilnice? Motivează-ți răspunsul.
    • Care este opinia ta despre oferirea premiilor ca modalitatea de apreciere a valorii? Motivează-ți răspunsul.
    • Care este opinia ta despre necesitatea cunoașterii drepturilor consumatorilor? Motivează-ți răspunsul.
    • Care este opinia ta despre obiceiul de a scrie un jurnal? Motivează-ți răspunsul.
    • Care este opinia ta despre modul în care publicitatea influențează opțiunile publicului? Motivează-ți răspunsul.
    • Care este opinia ta despre capacitatea fotografiilor de a învia trecutul? Motivează-ți răspunsul.
    • Care este opinia ta despre importanța exprimării sentimentelor? Motivează-ți răspunsul.
    • Care este opinia ta despre importanța libertății de exprimare? Motivează-ți răspunsul..
    • Care este opinia ta despre contribuția filmelor la cunoașterea lumii? Motivează-ți răspunsul.
    • Care este opinia ta despre dorința omului de a se refugia în natură? Motivează-ți răspunsul.
    • Care este opinia ta despre interesul tinerilor pentru evenimente culturale? Motivează-ți răspunsul.
    • Care este opinia ta despre preferințele literare ale tinerilor? Motivează-ți răspunsul.
    • Care este opinia ta despre rolul experiențelor din copilărie? Motivează-ți răspunsul.
    • Care este opinia ta despre rolul modelelor din copilărie în formarea marea personalității? Motivează-ți răspunsul.
    • Care este opinia ta despre necesitatea stabilirii unor reguli în activitatea școlară? Motivează-ți răspunsul.
Publicat în ale vieții, CHESTII, evenimente | Comentariile sunt dezactivate pentru Proba orală a examenului de bacalaureat-2025. Subiectul al doilea (teme de argumentație)

„1984”… povestit altfel

Lumea se grăbeşte spre destinaţii mai fericite. E bucuroasă că scapă de o corvoadă şi îşi face timp pentru altele. Exultarea cuiva care a mai tăiat o zi de muncă ar trebui să sperie oamenii lucizi, căci, de fapt, lumea se grăbește spre moarte. Asta era starea la ora 13, când toți se bucurau că așa se sărbătorește Ziua Unirii, prin loaisir. Alți omeni de nădejde, „cerchiști” unioniști erau nevoiți să asiste la prezentarea volumului „1984” de George Orwell. Vlad îmi arăta mândru și frumos că își cumpărase cartea, Andrei îmi oferea o bomboană de sărbătorit, o drăguță avea o dilemă: să stea o jumătate de oră sau să fugă direct spre ortodont? Priviri și plictisite, și interesate, răspunsul magistral al lui Alice și interferențele pe care le-a găsit Larisa. Era liniște, roboticianul mult prea volubil a fost nevoit să părăsească un spațiu comod, dintr-o vecinătate confortabilă, declarând mai târziu că a avut parte de trei minute de fericire. Ana, frumoasă, impecabilă, caldă a realizat o prezentare pe măsura unei capodopere, așa cum e considerat volumul lui Orwell. Mario își seconda prietena și intervenea cu adăugiri istorice, marile lui pasiuni. Documentări ample, slide-uri utile, atractive, și Oceania, și Eurasia, și Estasia, și prespapier-ul, un glob de sticlă cu o mică bucată de coral în interior, și Ministerul Adevărului unde se fabrica minciuna, și iubirea, și Londra frumoasă în amintirile protagonistului etc. Legătura cu prezentul, avertismentele ficționale care între timp se făcuseră realitate, extremismul în recrudescență, bagatelizat și acoperit de un văl ignar etc etc. Se uitaseră dezamăgirile zilei, uneori cărțile le pot vindeca.

Publicat în ale vieții, CHESTII, CĂRȚI, JURNAL | Comentariile sunt dezactivate pentru „1984”… povestit altfel

Poveşti de viaţă, din război (despre „Viața e mai dreaptă decât moartea” de Narine Abgarian)

„Viața e mai dreaptă decât moartea” de Narine Abgarian este deja un volum cunoscut, apreciat la noi. A apărut la sfârșitul lui 2024, situându-se în topul vânzărilor Grupului Humanitas. Volumul s-a bucurat de multe întâlniri cu cititorii, (eu l-am cumpărat de la Târgul de Carte „Gaudeamus”), autoarea venind cu bucurie în țara noastră, dând interviuri curajoase, care o situează în galeria scriitoarelor contemporane valoroase, de limbă rusă. Mai mult decât atât, în 2020 The Guardian a inclus-o pe lista celor mai buni șase autori contemporani europeni.

Narine Abgarian s-a născut în micul oraș Berd din Armenia, unde și-a trăit copilăria și adolescența, în 1993 mutându-se la Moscova, oraş căruia îi datorează consacrarea ca scriitoare. Autoarea mărturisea într-un interviu luat de jurnalistul Cătălin Ștefănescu faptul că nu se simte stânjenită că vorbește limba rusă şi că a creat în această limbă, ea continuând să facă aceste lucruri și ca un act de revoltă împotriva unui sistem politic opresiv și a unui „terorist de tipul Putin” care „vrea să îngusteze cercul plăcerilor tale”. După începerea războiului din Ucraina, Narine Abgarian a părăsit Moscova, s-a stabilit în Armenia natală, în prezent trăind în Germania, alături de soțul său.

Volumul „Viața e mai dreaptă decât moartea” a apărut în limba rusă cu titlul „Dalșe jit” („Continuă să trăiești”), editorii români considerând mai sugestiv (liric, în spiritul conținutului plin de poezie) enunțul care apare în finalul cărții, accentuând un mesaj optimist, al încrederii în valorile binelui. În ciuda ororilor care sunt descrise în acest volum despre războiul dintre Armenia și Azerbaidjan (conflictul din jurul regiunii Nagorno-Karabah) , există în fiecare dintre cele 31 de povestiri, apologia vieții, motivația de a lupta pentru izbânda luminii și a iubirii.

În era dezvoltării personale, a aspirației la fericire și la starea de bine, cartea Narinei Abgarian exorcizează răul, doar prin delicatețea și firescul poveștilor, și se transformă într-o oglindă a umanității, care reflectă imaginea unui univers divers în care oameni, necuvântătoare, lucruri conviețuiesc, sperând la o nouă zi. Fiecare povestire conține mesaje care însuflețesc ființa și transcend cruzimea și absurdul războiului. („Viața e prea scurtă ca să ții minte necazurile”[…] „Dă la o parte ce nu contează și trăiește fără să privești în urmă”; „ în inimile frânte ale oamenilor e atâta iubire nedăruită, încât mai târziu, când vine vremea, Dumnezeu le ridică la cer, și ele împrăștie cu strălucirea lor tulburea pâclă de culoarea cernelii. Satenik repetă deseori că într-o zi inima tatălui ei o să lumineze și ea lumea.”: „Viața are un rost câtă vreme ai de cine să te îngrijești, repetă adesea Aleksan. Arpine nu se supără – de ce-ar tăgădui, când așa și e: viața are rost atunci când ai pentru cine să trăiești.”; „Primul lucru pe care l-a făcut Așhen după înmormântare a fost să se ducă pe câmpul de unde culegea tatăl ei imortele. Și-a întins șalul și s-a culcat, desfăcând brațele. În jur era așa o pace și o tăcere, de parcă peste lume s-ar fi răsturnat o căruță întreagă de liniște. Deasupra, schimbându-și rapid conturul, pluteau nori denși, albi ca zăpada.”; […]Vardanuș se temea de moarte și își dorea să existe cât se poate mai mult, de aceea întorcea ceasul, convinsă că viața continuă atâta vreme cât cineva îi măsoară curgerea.”; „oricât te-ar durea sufletul și oricât ți-ar plânge inima, ține curat peticul de lume care ți-a fost încredințat. Că altceva nu poți să faci pentru salvarea lui.” )

Volumul „Viața e mai dreaptă decât moartea” surprinde prin structura sa neobișnuită, ce abolește convențiile clasice ale prozei scurte. Deși volumul este alcătuit din povestiri independente, acestea sunt legate între ele, subtil, prin personaje și evenimente comune. Personajele migrează dintr-un spațiu diegetic în altul, aducând cu ele povești de viață, conflicte nerezolvate, traume devenite prezențe cotidiene, oferind cititorului senzația unui univers narativ coerent, circular, având ca centrum mundi orășelul Berd. Un personaj secundar dintr-o proză scurtă ocupă dominant scena epică în textul literar următor, identificându-se, în acest sens, un pattern, o înlănțuire narativă, personajele chemându-se unele pe altele, reperele biografice ale „ființei de hârtie”, doar anticipate într-o povestire, dezvoltându-se ulterior. Femei sau bărbați, tineri sau bătrâni, oameni sau animale, azeri, armeni, musulmani sau creștini își găsesc, democratic, loc în ficțiunile inspirate din viață ale autoarei, nerămânând în urma acestora ură, ci compasiune, dorința de a vorbi despre ființe nici mai bune, nici mai rele decât altele, individualități lipsite de apărare, victime ale războaielor altora.

Oamenii ajung să se obișnuiască cu starea perpetuă de război, femeile pregătesc masa între două bombardamente („Inima”), își pierd viața ducând celor dragi, ca pe o avere de preț, baclavale („Baclavaua”). Tați și fii fac cu schimbul, păzind granița, scot pușca și țintesc umbrele care se îndreaptă în direcții greșite („Valea”). Horen se condamnă că nu a putut să-și apere fiica, nici pe vaca Malișka de șacali care au venit odată cu războiul. („Șoșetele”). Țovinar se confruntă cu dispariția mamei plecate la oraș, la spital. Tatăl ei se gândește la un schimb de prizonieri, în eventualitatea în care trupul soției va fi găsit și aduce acasă un bărbat cu care se comportă inuman. Fetița și bunica eliberează prizonierul, iar copila își așteaptă încă mama în stația de autobuz. („Așteptarea”)

Povestirile încep lin, așa cum curg doar poveștile de viață fericite, nefericirile unind existențele personajelor din „Viața e mai dreaptă decât moartea”, făcându-le să semene unele cu altele, contrazicând incipitul din „Anna Karenina”. Proza scurtă „Inima” condensează în câteva pagini o poveste de dragoste și moarte, între Zabel și Arto. Vorbele lor de iubire desprinse parcă din „Cântarea Cântărilor” conferă un aer aproape mistic relației dintre cei doi: „Cum poate un singur om concret, absolut compact și de-a dreptul minuscul la scara Universului să ocupe întreg spațiul vieții mele? […]- Iar eu te ascult și înțeleg cum e, când e, fericirea. Te ador, singură, concretă, absolut compactă și de-a dreptul minusculă la scara Universului pricină pentru fericire, șoptea el.” Zabel pleacă să-și viziteze familia, satul ei este înconjurat, el se înrolează voluntar, descoperă trupul lipsit de viață al soției sale. Proza se încheie rotund cu revenirea la simbolul inimii, cu replica dureroasă la sfatul străbunicii lui Zabel de a nu sta culcat pe partea stângă, pentru că face rău inimii: ”S-a întins alături, s-a ghemuit așa cum îi plăcea ei și a închis ochii. A ascultat durerea care i se răspundea în corp, […]pe partea dreaptă inima te doare la fel de mult ca pe stânga, ba poate chiar mai tare.” Durerea celui care supraviețuiește tragediei este omniprezentă, bărbatul este incapabil să accepte definitiv moartea.

Anna, fetița salvată în urmă cu paisprezece ani de Aleksan, în proza „Furtuna”, supraviețuitoare a pogromului din Baku, devine eroina povestirii „Dantela”. Crescută de Aleksan în Berd, devenită peste ani jurnalistă, femeia păstrează o legătură indestructibilă cu orașul în care se născuse a doua oară, transformat în refugiu spiritual și simbol al stabilității: „Anna a petrecut în Derbent câteva ore, dar deja detecta în el trăsături ale Berdului, le căuta invariabil în înfățișarea tuturor orașelor în care mergea, și întotdeauna le găsea fără greș. Și nu avea importanță unde se afla – în Spania care te copleșea cu arșița amiezii, în China cea misterioasă și de neînțeles sau în Scandinavia, cea bătută de vânturi, Peste tot o aștepta un salut liniștitor al orașului, care devenise al ei, îi dădea vești despre el, fie printr-o țiglă de teracotă spartă, fie prin pragul tocit al unei case de piatră, fie prin aroma unei felii de pâine acrișoară bine rumenită: sunt aici, sunt aproape, părea că spune el, ai unde să te întorci, ai un refugiu unde nu trebuie să-ți fie frică să trăiești!” Secvența narativă centrală a prozei este reprezentată de întâlnirea din cimitirul orașului Derbent cu o bătrână oarbă, azeră, care își amintește cum a fost salvată dintr-un convoi de evrei și armeni, condamnați să fie împușcați și aruncați în Marea Caspică. Povestea bătrânei fusese trăită și de micuța Anna, ascunsă sub divan de bunică și salvată din orașul cuprins de pogrom, de bunic, într-o valiză. Povestea sugerează că, în ciuda ororilor deja petrecute, violența continuă să se perpetueze în alte forme și contexte, lăsând în urmă victime inocente. Cele două femei, aparținând unor generații diferite trăiesc suferințe similare, marcate de violență. Repetabilitatea ororilor din istorie, ilustrată prin povestea bătrânei și destinul micuței Anna, subliniază incapacitatea umanității de a învăța din propriile greșeli.
Jurnalista Anna poartă cu ea povara traumei trăite și, privind știrile de la televizor despre comemorarea pogromiștilor împușcați de soldații sovietici, interiorizează o interpretare politică, condamnând indirect decidenții politici (pag.163).

Astfel, volumul de povestiri se deschide către o critică sociopolitică, autoarea propunându-și să nu scrie o operă explicit politică, însă evenimentele istorice nu pot fi total separate de realitățile politice. Volumul are foarte puține trimiteri directe la un substrat politic, subliniindu-se subtil tensiunile unei lumi marcate de conflicte etnice și ideologice, autoarea crezând încă în puterea literaturii de a trece dincolo de politic, explorând condiția oamenilor vulnerabili, prinși în mecanismele necruțătoare ale istoriei. Personajul Vainanț Nunufar din proza „Ghetele” este înfățișat virulent, acid la adresa puterii politice. Femeia care își pierduse cei trei copii în război îl vizitează pe cizmarul Kolik, repararea unei ghete fiind un pretext de a socializa și de a-și exterioriza gândurile. Privirea afișului decolorat care acoperă o crăpătură în perete, cu un „ candidat stupid la președinție” îi declanșează furia femeii, somându-l pe cizmar să îl arunce. Gesturile lui Nunufar, dialogul dintre cele două personaje surprind defularea femeii și puterea eliberatoare a cuvintelor. Comentariul sarcastic („Nici să ardă ca lumea nu știu!”), exprimă o nevoie viscerală de a se elibera de povara unei realități dezamăgitoare. Replica finală concentrează esența nemulțumirii femeii:

„ S-a aplecat brusc, a deschis ușița și a aruncat în foc afișul mototolit, fără a uita să facă un comentariu caustic: Toți sunt o apă și un pământ! A privit afișul cum se mistuie, scoțând un fum murdar, acrișor. A pufnit.

-Nici să ardă ca lumea nu știu!

Kolic și-a scăpat și-a scărpinat ceafa:

-Tare nu-i iubești!

-Și pentru ce să-i iubesc? Ne-am mai plânge copiii dacă țara asta nefericită ar fi condusă de oameni cumsecade? 

În privința unor dialoguri intertextuale care se pot stabili pornind de la cel mai recent volum al Narinei Abgarian, consider că universul sinestezic desfășurat sub privirile cititorilor poate fi pus în legătură cu romanele lui Elif Shafak, prin abundența detaliilor olfactive, a gusturilor și sunetelor. De asemenea, relația profundă cu animalele care sunt văzute ca niște egali ai oamenilor îmi amintește de prozele Veronicăi D. Niculescu, datorită umanizării necuvântătoarelor, a explorării legăturii dintre viețuitoare de toate felurile.

Dintre scriitoarele care au vizitat România și au avut curajul exprimării unor opinii politice, scriind cărți cu subiecte sensibile, contextul istoric evocat fiind și în prezent tensionat, aș menționa numele Narinei Abgarian, alături de cel al lui Zeruya Shalev. Ambele autoare cercetează adâncurile existenței umane, oferind cititorilor o viziune emoționantă despre viață și despre felul în care oamenii înfruntă durerea.

„Viața e mai dreaptă decât moartea” rămâne o carte a victoriei vieții, a minunatelor imagini senzoriale, a aromelor și miresmelor Orientului, a gastronomiei care evocă amintiri, reconciliază trecutul cu prezentul. Autoarea liricizează realitatea cotidiană, în ciuda contextului tragic în care se petrece acțiunea volumului de povestiri.

Loredana Stan

Publicat în ale vieții | Comentariile sunt dezactivate pentru Poveşti de viaţă, din război (despre „Viața e mai dreaptă decât moartea” de Narine Abgarian)