”Gânduri de toamnă” de Loredana Stan

Text premiat la concursul de eseuri realizat de Asociația Culturală Leviathan, ”Descoperă scriitorul din tine!”, ediția a patra (18 septembrie – 1 octombrie 2019), cu tema: Gânduri de toamnă.

Publicat în ale vieții | Comentariile sunt dezactivate pentru

Irvin D.Yalom ”Călătoria către sine-Memoriile unui psihiatru”

thumbnail[1]

Opera această memorialistică se vrea cântecul de lebădă al carierei scriitoricești a lui Yalom. Ajuns la 85 de ani (în momentul când scrie cartea), ”începătorul într-ale îmbătrânirii” vrea să facă pace cu sine însuși, să-și amintească despre sine ca să poată spune povestea vieții sale. Cartea e alcătuită din 40 de capitole cu titluri frumoase, nepretențioase, așa cum este, de altfel, stilul întregii lucrări. Se poate spune că memoriile sunt structurate pe mai multe planuri narative:

-formarea profesională a lui Yalom (care pune în valoare calitățile intelectuale deosebite ale tânărului: cultul cărții în care a crescut, exigența, perpetua nemulțumire generatoare de anxietate, pe care o va trata mai târziu, dorința de a inova și de a fi un deschizător de drumuri);

-imaginea familiei sale (fuga tatălui din Rusia, condiția de evreu, relația cu părinții, austeritatea mamei, lipsa de comunicare cu acesta, permanenta zbatere a tatălui de a asigura prosperitate, de pe urma negustoriei, căsnicia de peste șase decenii cu Marilyn, cei patru copii și șapte nepoți);

-laboratorul de creație al operelor de ficțiune (deși om de știință, unele romane s-au născut din inspirație, din acel inefabil, generator de substanță creatoare; pasiunea pentru filosofie pe care a valorificat-o, ficționalizând biografiile unor scriitori interesanți pentru Yalom);

-călătoriile lui Yalom prin spații geografice atât de diferite (Hawaii, India, Franța, Anglia, Japonia, China, Bali etc.);

-grupurile de terapie pe care le-a condus (grupuri de pacienți cu cancer, de soții îndoliate, de alcoolici, de cupluri, de studenți, de rezidenți, de terapeuți) sau din care a făcut parte;

-senectutea și relația cu moartea.

Ultimele teme bântuie toate paginile cărții. Din acest punct de vedere, memoriile lui Yalom pot fi un ghid spiritual pentru cei ajunși la aceeași vârstă ca scriitorul și creează un amalgam de stări: nostalgie, tristețe profundă, dar și seninătate, încredere în natura umană, dorința de a experimenta și în plan uman:” Eram profesor la Stanford de peste trei decenii, locuiam în aceeași casă, copiii mergeau la aceleași scoli și nu fusesem vizitat niciodată de tragedii profunde: nicio moarte nedreaptă, timpurie, -părinții mei au murit la vârste înaintate; tata la șaizeci și nouă, mama la peste nouăzeci. Sora mea, cu șapte ani mai mare decât mine, era încă în viață la vremea aceea. Nu pierdusem niciun prieten apropiat; copiii mei erau sănătoși. (nota mea: imaginea asta amintește de imaginile idilice ale trecutului din ”Amintirile” lui Creangă). […] De câte ori nu mi-am dorit să evadez din turnul de fildeș în mijlocul necazurilor lumii reale. Ani de-a rândul mi-am imaginat că voi lua un an sabatic în care să experimentez o muncă fizică, poate ca șofer de ambulanță în Detroit, bucătar de fast-food în Bowery sau băiat de sandviciuri într-o piață.[…]Mă gândesc neîncetat la moarte. […]nu mă pot abține să mă gândesc ce s-ar întâmpla dacă soția mea s-ar îmbolnăvi fatal, iar gândul acesta îmi provoacă, de fiecare dată, o tristețe de nedescris. Sunt conștient, pe deplin conștient de vârsta mea și de faptul că am ajuns într-o altă etapă de viață. Toate semnele îmbătrânirii-cartilajul distrus de la genunchi, vederea slabă, durerile de spate, senilizarea plăcilor, părul și barba tot mai albe, visele despre moarte- toate îmi amintesc că mă apropii de sfârșitul vieții.”

Plângându-se, dar și răzând pe seama ”frumuseților” bătrâneții, Yalom aruncă în pagină o serie de întrebări dulci-amare care arată că ajuns în miezul ființei sale: ”Cine este bărbatul care zâmbește și se apropie de mine? Îl cunosc, știu sigur, dar, ah, cum îl cheamă?Cum se numea restaurantul din apropierea plajei din golful Half Moon unde ne plăcea, mie și lui Marilyn, să mergem? Dar cum îl chema pe comedianul acela scund și amuzant din Arunc-o pe mama din tren? Pe ce stradă se află Muzeul de Artă Modernă din San Francisco? Cum se numea forma aceea ciudată de terapie bazată pe nouă tipuri diferite de personalitate? Și numele psihiatrului care a inventat analiza tranzacțională, pe care îl cunosc, de altfel? Recunosc figurile familiare, dar numele s-au evaporat-unele revin, altele dispar imediat după fiecare reamintire.”

Întrebările acestea sunt o replică simplă, în altă cheie, a finalului dramei lui Sorescu, ”Iona”:”Cum se numeau bătrânii aceia buni, care tot veneau pe la noi când eram mic? Dar ceilalţi doi, bărbatul cel încruntat şi femeia cea harnică, pe care-i vedeam des prin casa noastră şi care la început nu arau aşa bătrâni? Cum se numea clădirea aceea în care-am învăţat eu? Cum se numeau lucrurile pe care le-am învăţat eu? Ce nume purta povestea aia cu patru picioare, pe care mâncam şi beam şi pe care am jucat de câteva ori? În fiecare zi vedeam pe cer ceva rotund, semăna cu o roată roşie, şi se tot rostogolea numai într-o singură parte – cum se numea? Cum se numea drăcia aceea frumoasă şi minunată şi nenorocită şi caraghioasă, formată de ani, pe care am trăit-o eu? Cum mă numeam eu?”

Pe lista lecturilor despre imaginea senectuții, pe lângă Cicero și Seneca, poate fi adăugat și Irvin D. Yalom. Impresionează bagajul informațional amplu al cărții de memorii, referințele culturale. De exemplu, amintește de filmul Amour: ”Cunosc și cauza insomniei. Filmul franțuzesc Amour, văzut seara, în care un soț iubitor își ajută soția suferindă să moară. Cuplul semăna cu mine și cu Marilyn, iar povestea m-a bântuit până dimineață. Amour este un film superb, dar urmați-mi sfatul: vizionați-l înainte să împliniți optzeci de ani.”

În loc de încheiere, doar mirarea de a fi întâlnit multe cacofonii în cartea tradusă în română. Oricum, e bine că nu au fost evitate prin adăugarea particulei ”și”.

LOREDANA STAN

Publicat în ale vieții | Comentariile sunt dezactivate pentru Irvin D.Yalom ”Călătoria către sine-Memoriile unui psihiatru”

FERICIRI AUTUMNALE

PREMIUL MEU

Proza mea cu titlul de mai sus, pentru care am câștigat un premiu de creativitate, acordat de Naji Naaman’s Foundation for Gratis Culture.

Apa îi curgea prin părul spălat cu șamponul răcoritor și ea privea la albul căzii și se gândea că e fericită. Sentimentul de fericire îi umpluse ființa când stătea cu capul aplecat, de parcă gândurile de bine fuseseră așezate prost până acum și avuseseră nevoie de poziția asta nefirească să îi ordoneze ce părea nelalocul lui. Apa curgea în continuare din duşul ţinut energic în mâna firavă. Picăturile se prelingeau dezordonat, umezind marginile căzii. Cădeau și câteva fire de păr și le număra din ochi să nu cumva să depășească media zilnică de 100 de care vorbeau cercetătorii că e normal să părăsească scalpurile umane. Rezolvase și problema aceasta, fericirea era încă în ea. Prosopul aduna odată cu apa și gândurile ei, le ținea strâns în vârful capului în turbanul improvizat, pe care îi plăcea să și-l construiască de când era mică și voia să fie cochetă. Își amintea cum, rămasă acasă singură, cotrobăia prin dulapul mamei ce mirosea a săpun rusesc de trandafiri și era fericită când mâinile ei atingeau țesătura dantelată a șalului alb, generos, încăpător pentru multe capete și umeri de copil fascinat de eleganța lucrurilor din rafturile tăinuite. Își așeza șalul pe cap și făcea înconjurul acestuia până se termina întinderea albă și oglinda îi verifica standardul personal de frumusețe. Se vedea altfel. Mama o lăsase acasă copil și ea se deghizase într-o femeiușcă, cu gesturi de mireasă ce își așază fremătând voalul feciorelnic.
Își amintea perfect ziua aceea când au început experimentele ei de cochetărie. Era noiembrie și mirosea a trandafiri precum dulapul mamei, chiar dacă murise Brejnev și lumea toată jelea în fața televizorului. Așa se explică de ce programul tv ținea mai mult decât cele două ore aferente. Atunci era doar un copil prost. Atunci se vedea bogată când își umplea căușul palmelor cu bomboane cubaneze și cu alune de pământ. Totul era simplu, chiar dacă existau în lumea ei și fete rele care o urau și îi răspundeau arogant la mirările în legătură cu frumusețea manichiurii că au unghiile ascuțite și lungi ca să poată curăța mai bine farfuriile murdărite de mămăliga mâncată în exces, de sărăcie. Revolta se ascundea în unghiile fetelor care înțelegeau să lupte astfel cu sărăcia și cu lipsa de libertate. Azi fetele rebele au unghii lungi din alte motive și nici măcar nu mai sunt ale lor, sunt artificiale ca multe altele ale acestor vremuri în care mămăliga se numește polenta și e ”servită” cu tacâmuri de argint. Copilul de atunci privea lumea de la fereastra dormitorului său în fiecare dimineață. Urmărea de la etajul doi baletul adulților încovoiați de griji și credea că lumea e frumoasă. Aceiași oameni, la aceleași ore, așezați parcă de un compozitor pe un portativ, ca niște note muzicale, mergeau în ritm de marș către serviciu. Nimeni nu trebuia să iasă din spațiile celor cinci linii ale imaginarului portativ. Copilului de atunci i se părea că oamenii pășeau pe un bulevard muzical și ea se simțea ca un dirijor. Se alunga din căldura pledului ținut protector pe umeri și întindea o baghetă invizibilă cu care îl făcea pe domnul cu pantaloni evazați să meargă mai repede, iar pe baba Rada, care aiura curajoasă despre primar și statuia construită recent, ca ofrandă adusă regimului, o ”convingea” să tacă două secunde pentru a auzi ritmul de cavalerie al tocurilor proaspăt potcovite. Flecurile de metal erau un amănunt monden ce ușura viețile femeilor învățate să facă economii la orice. Tocurile cântau pe multe voci și îi spuneau versuri ritmate. Mai târziu avea să găsească tocuri înalte și senzuale, cântând alte melodii, în filmele lui Almodovar. Întâlnirea de dimineață a fetiței cu lumea se termina cu ritualul din balcon în care se odihneau veșnic păpușile ei. Păpușile erau alintate, schimbate cu alte straie, confecționate la mașina de cusut a bunicii, învelite și apoi adormite. Dormeau mereu, erau condamnate la un somn veșnic de către fetița care ura să-și facă siesta de după-amiază, în loc să plece în noi aventuri cu prietenii din bloc. Se mai întâmpla ca într-una dintre aventurile astea un copil să fugă după o minge și să moară călcat de mașină. Rămâneau în urma lui bocetele mamei care spărgeau zidurile apartamentelor comuniste.
Gândurile ei ce făcuseră un maraton prin copilărie se refugiaseră în ecranul telefonului care suna strident, chemând alte ritmuri ale realității. Era în continuare fericită, păpușile nu se mai treziseră demult, baba Rada murise din vremuri imemoriale, în colțul străzii apăruse un alt ”lucid” necurajos acum, căci omenirea câștigase dreptul de a vorbi orice.
În oraș venise toamna ce mirosea încă a vară. Acum era liniște, dar suricatele așteptau la pândă să iasă de după televizoare, să mănânce tihna gândirii și să expulzeze idei coapte într-un cuptor nefericit. Așa era acum: și verde obosit și arsură de frunze și răcoare din când în când și frumusețe destulă.

LOREDANA STAN

Publicat în ale vieții | Comentariile sunt dezactivate pentru FERICIRI AUTUMNALE

paradisul verii

paradis

Vreau să rămân în paradisul verii
Atinsă de soare nemilos,
Cântată de ape ce se nasc la picioare suave.
Vreau să rămân într-o dimineață eternă
Când nu contează de e luni sau altă zi,
Când între cearșafuri e atâta vară pentru toți.
Vreau să fur timpul din clepsidrele verii
Și să trăiesc fără nostalgii și reflecții lunatice.
Să am aripi azurii în mare și cer.
Drumuri cu tălpi nisipoase,
Siluete de candide fete blonde,
Obraji însetați și palme pline de scoici sidefate,
Toate să rămână în paradisul verii mele.

LOREDANA STAN

Publicat în ale vieții | Comentariile sunt dezactivate pentru paradisul verii

”Un bărbat pe nume Ove”- FREDRIK BACKMAN

mare ove

Această carte apărută la editura ”Art” (colecția musai), în anul 2017, a cucerit inimile și mințile multor cititori. Este un roman ușor de citit care abordează o problematică gravă. Este o carte a iubirii. Este un roman despre solidaritate, prietenie, moarte, valori umane, în general. Interesantă este privirea critică a personajului principal asupra societății. Niciun aspect al societății contemporane nu pare neglijat: tehnologizarea excesivă care vulnerabilizează individul, făcându-l incapabil de operații manuale simple, birocratizarea (prezența oamenilor în cămăși albe care intervin brutal în existența cotidiană, astfel încât boala și moartea ajung să fie gestionate de prezențe impersonale), superficialitatea, lipsa de comunicare.

Umorul și  ironia inteligentă sunt punctele tari ale acestui roman. De asemenea, spiritul de observație, limbajul accesibil și mesajul vibrant fac din această carte a unui om obosit de viață un manifest împotriva indiferenței și răului.

Comparațiile sunt reginele figurilor de stil: ”Inima îi bate de parcă pieptul e ușa ultimei toalete publice din lume; ”Așa de dor, de zici că-mi bate inima afară din corp.”; ” Dispare după colț, precum umbrele când soarele se ridică pe cer. Precum personajele negative la sfârșitul poveștilor.”; ” A iubi pe cineva e ca și cum te-ai muta într-o casă nouă.”

Ove, bărbatul de 59 de ani, crede că poate ”citi” sentimentele unui bărbat după mașina pe care o conduce, el fiind fidel toată viața unei singure mărci. Le spune ”verzituri” florilor roz pe care i le duce frecvent soției sale la cimitir. Are mania interdicției traficului în zona rezidențială, nesuportând haosul în cartierul în care locuiește. Are vocație de erou, fără să știe că se numește astfel.

Emoționantă este povestea de dragoste a lui Ove și a Sonjei:

” Încă i se pare dureros de greu să fie cel care trebuie să conducă dialogul. Ea se ocupa de asta, de obicei. El obișnuia mai mult să răspundă. E o situație nouă, și pentru el, și pentru ea. În cele din urmă, Ove îngenunchează, scoate din pământ floarea pe care i-o adusese săptămâna trecută și o așază într-o pungă. Afânează cu grijă pământul înainte să planteze noile flori. Țărâna e înghețată bocnă.

– Iar s-a scumpit lumina, o informează el și se ridică. Rămâne țintuit locului, cu mâinile în buzunare, uitându-se la ea. În cele din urmă, pune încetișor mâna pe piatra de căpătâi și o mângâie tandru dintr-o parte în cealaltă, de parcă i-ar fi  dezmierdat obrazul.

– Mi-e dor de tine, soptește el.

Se fac șase luni de când a murit. Iar Ove încă mai controlează caloriferele de două ori pe zi, să vadă dacă nu cumva a dat ea căldura mai tare pe furiș.”

LOREDANA STAN

 

Publicat în ale vieții, CĂRȚI, FICȚIUNE | Comentariile sunt dezactivate pentru ”Un bărbat pe nume Ove”- FREDRIK BACKMAN

revelație

Doamne, cât de înțeleaptă și de evlavioasă devine lumea duminica. Parcă se primește transfuzie cu binecuvântări, pace și miere spirituală. Așteptăm lunea pentru alte sentimente. Să vedem câte grame din transfuzia de duminică mai rămân. Aleluia!

Publicat în ale vieții | Comentariile sunt dezactivate pentru revelație

drag de citit

 

 

Publicat în ale vieții, CĂRȚI, FICȚIUNE | Comentariile sunt dezactivate pentru drag de citit

observații

”femeie superasumată”

„tribut adus lui….”

exprimarea în interjecții: ”uau”

folosirea semnelor (degetelor) pentru a marca ghilimelele

Publicat în ale vieții, limba română | Comentariile sunt dezactivate pentru observații

”Serotonină”-Michel Houellebecq

thumbnail[1]

”Serotonină” este o carte ce tratează o problematică actuală, așa cum ne-a obișnuit Michel Houellebecq. Autorul a fost considerat un vizionar, anticipând în romanele sale teme dureroase ale societății contemporane (așa cum a fost și cazul volumului ”Supunere”). Titlul are valoare bivalentă, trimițând la  hormonul fericirii, responsabil, printre altele, de  apariția depresiei, dar este și o metaforă a societății contemporane în care omul e tot mai angoasat, supus neîncetat pericolelor insidioase și nevoit să găsească soluții de salvare în tot felul de ”paradisuri artificiale”.

Stilul narativ alert face romanul ușor de citit, cartea fiind dedicată unui public eterogen, tot mai grăbit, neinteresat de meditații prea ample și profunde.

Personajul principal  este personajul-narator și reflector, Florent- Claude Labrouste, un bărbat de 46 de ani, un angajat al Ministerului Agriculturii din Franța, însărcinat să redacteze ”note și rapoarte pentru uzul consilierilor negociatori din rândul, cel mai adesea, administrațiilor europene, uneori în cadrul întrunirilor comerciale mai ample, al căror rol era să ”definească, sprijine și reprezinte pozițiile agriculturii franceze” ”. Cu un statut social care ar putea să-i aducă mulțumirea și armonia cu sine însuși și cu lumea, dar cu o viață amoroasă în suferință,  personajul-narator face eforturi să scape din povestea de iubire pe care o are cu japoneza Yuzu: ”Cuplul nostru se afla în fază terminală, nu mai putea fi salvat nicicum și de altfel nici n-ar fi fost de dorit”. Întâi, își imaginează scenarii care ar l-ar conduce la comiterea unui ”feminicid”, apoi găsește soluția salvatoare uitându-se la documentarul ”Dispăruți de bunăvoie”: ”aveam să fiu și eu un dispărut de bunăvoie, iar cazul meu era deosebit de simplu, nu trebuia să scap de nevastă, de familie, de vreun mediu social temeinic constituit, ci doar de o banală concubină cu cetățenie străină, care n-avea niciun drept să mă urmărească.” Florent aspiră la condiția anonimului, fără viață socială, fără repere fixe, trăind din moștenirea lăsată de părinții săi, autoexilându-se în hoteluri frumoase, într-o Franță în care nu se mai regăsește, propria viață fiind un ținut din care vrea să evadeze. Personajul pare că trăiește ”le mal du siècle” al epocii postinternet, trăind acut sentimentul insatisfacției pe toate planurile. Ca un personaj al lui Proust, transplantat în secolul  XXI, Florent își analizează trecutul, văzând în iubire și în femeie, un alt colac de salvare. Kate și Camille sunt femeile care l-au făcut fericit și pe care le-ar fi putut face fericite personajul lui Houellebecq.

Fiind pe cale ”să moară de amărăciune”, nemaiavând nimic de pierdut, simțul analizei se ascute, privirea lui Florent fiind nemiloasă. Critica sa taie în carne vie, atingând (chiar dacă nu profund) toate domeniile vieții sociale, politice, culturale. Protestele fermierilor francezi din 2015 îi servesc scriitorului drept sursă de inspirație, acesta dezvoltând un asemenea episod care se încheie violent cu sinuciderea  prietenului lui Lorent, Aymeric, simbol al unei lumi în derută, al exacerbării agresivității și al felului în care spațiul public devine scena  unor tragedii colective, dar și a unor refulări chinuitoare, a unor traume nevindecate: ”Și atunci i-a apărut ceva ciudat pe chip, ca un fel de durere profundă, a întors țeava puștii, și-a proptit-o sub bărbie și a apăsat pe trăgaci. Trupul i-a căzut pe spate, izbind zgomotos platforma metalică a camionetei, n-a împroșcat nici sânge, nici bucăți de creier, nimic de felul ăsta, totul a fost neobișnuit de sobru și de estompat.[… ] Cert este că în timpul ripostei [… ] nouă agricultori au fost uciși pe loc; al zecelea a murit în timpul nopții, la spitalul din Caen, laolaltă cu un tip de la CRS, ceea ce a crescut numărul victimelor la unsprezece. De mult nu se mai văzuse așa ceva în Franța și, cu siguranță, niciodată cu prilejul unor manifestații a fermierilor.”

Întâlnirile cu fostele iubiri și iubite, imaginare sau reale, sunt o cale a eroului cărții de a face pace cu trecutul: „ Acum, am timp berechet să mă gândesc din nou [… ], nu mi-a mai rămas mare lucru de făcut pe lume decât să-mi amintesc [… ]. Singura iubită pe care nu are curajul să o întâlnească, dar pe care o urmărește cu metoda unui obsedat este Camille. Paginile în care sunt descrise felul în care personajul principal își spionează iubita și pe fiul acesteia din interiorul unui restaurant închis provizoriu, reflecțiile sale despre statutul de mamă al Camillei și scenariul nedus la capăt al asasinării copilului acesteia sunt argumente ale statutului psihologic, moral al eroului.

La sfârșitul cărții, personajul-narator se află ”în situația animalului îmbătrânit, vătămat și care, simțind cum i se apropie moartea” caută salvarea în pastile, alcool. Trăind cu amenințarea că poate ”pune cruce activității sexuale” și cu nefericirea de a trăi o viață în care el este spectator, sfârșitul este iminent, agonia este perpetuă.

Reflecții inedite, în stilul specific lui  Houellebecq (din care nu lipsesc trimiterile erotice)sunt și despre scriitori și opere literare:” Marcel Proust și Thomas Mann [… ] stăpâneau de pomană toată cultura lumii, degeaba se aflau (în acest impresionant început de secol XX, care sintetiza, singur, opt veacuri și mai bine de cultură europeană) în fruntea întregii cunoașteri și inteligențe umane, degeaba reprezentau, fiecare în parte, piscurile civilizațiilor franceză și germană, adică al celor mai rafinate, profunde și strălucite civilizații din vremea lor, pentru că erau gata să facă sluj, pentru că rămăseseră la cheremul oricărei tinere păsărici sau al oricărei tinere scule învârtoșate voinicește -în funcție de preferințele personale, Thomas Mann rămânând în această privință pe muchie de cuțit, iar Proust, până la urmă, nefiind nici el mult mai hotărât. Sfârșitul romanului ”Muntele vrăjit” era prin urmare și mai trist decât părea la o primă lectură; nu însemna doar- prin scufundarea din 1914 într-un război pe cât de absurd, pe atât de ucigaș, a două dintre cele mai avansate civilizații ale epocii- falimentul oricărei idei de cultură europeană; prin victoria finală a atracției animalice, însemna și sfârșitul definitiv al oricărei civilizații, al oricărei culturi.”

”Serotonină” nu este o carte scrisă într-un limbaj pur, cu grijă pentru pudibonzi, dar este o radiografie a societății actuale în care ”lumea socială” este ”o mașinărie de nimicit iubirea”, iar omul își pierde reperele și umanitatea.

Loredana Stan

 

Publicat în ale vieții, CĂRȚI, FICȚIUNE | Comentariile sunt dezactivate pentru ”Serotonină”-Michel Houellebecq

în bule și în afara lor

Trăim vremuri în care conținutul a devenit content, iar aleatoriul random. Nimic neobișnuit. Limba engleză e mai cool, iar a rosti câteva cuvinte în această limbă, probabil, deschide niște conversații, uși, suflete. Am mai spus că cei care vorbesc o limbă română corectă trebuie să-și ceară scuze și am stârnit valuri de ură, ca să nu zic hate. În rest, CA ȘI e peste tot, mai ales unde nu trebuie. Spunem cu ușurință că suntem tipi mișto pentru că lumea a râs la glumele noastre. Suntem plini de certitudini și stăpâni pe noi înșine. Trăim în bule ale fericirii și le spargem uneori ca să unim bulele și fericirile. Doamne, câtă fericire în bule și în afara lor!

thumbnail[1]

 

Publicat în ale vieții, CHESTII | Comentariile sunt dezactivate pentru în bule și în afara lor